Abade Al Johar - Taal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abade Al Johar - Taal




Taal
Taal
لا انتِ وردة
You are not a rose
ولا قلبي مزهرية من خزف
Neither is my heart a porcelain vase
صدفه وحده جمعتنا
A shell only brought us together
شوفي وشلون الصدف
See what shells do
لا انتِ وردة
You are not a rose
ولا قلبي مزهرية من خزف
Neither is my heart a porcelain vase
صدفه وحده جمعتنا
A shell only brought us together
شوفي وشلون الصدف
See what shells do
ألتقينا فمدينة وفرقتنا ألف ميناء
We met in a city and a thousand ports have separated us
ألتقينا فمدينة وفرقتنا ألف ميناء
We met in a city and a thousand ports have separated us
اغفري للريح والموج والسفينة
Forgive the wind, the wave, and the ship
كانت الرحلة حزينة
The journey was sad
كانت الرحلة حزينة
The journey was sad
للأسف
Unfortunately
كنت أحلم لما ناديتك بسافر
I used to dream when I called to you while traveling
مع عيونك في شعاع الفجر باكر
With your eyes in the early dawn beams
كنت أحلم لما ناديتك بسافر
I used to dream when I called to you while traveling
مع عيونك في شعاع الفجر باكر
With your eyes in the early dawn beams
والله أعلم اني صادق
God knows I am honest
كنت أحلم اني عاشق
I used to dream that I am a lover
لا اخاف ولا اضيع ولا افارق
I would not be afraid, or get lost, or leave
كنت أحلم لما ناديتك بسافر
I used to dream when I called to you while traveling
مع عيونك في شعاع الفجر باكر
With your eyes in the early dawn beams
والله أعلم اني صادق
God knows I am honest
كنت أحلم اني عاشق
I used to dream that I am a lover
لا اخاف ولا اضيع ولا افارق
I would not be afraid, or get lost, or leave
ويش أقول غير اني اسف وش اقول
What can I say except I am sorry, what can I say
انا خانتني العواصف والفصول
Storms and seasons have deceived me
ويش أقول غير اني اسف وش اقول
What can I say except I am sorry, what can I say
انا خانتني العواصف والفصول
Storms and seasons have deceived me
ألتقينا فمدينة وفرقتنا ألف ميناء
We met in a city and a thousand ports have separated us
ألتقينا فمدينة وفرقتنا ألف ميناء
We met in a city and a thousand ports have separated us
اغفري للريح والموج والسفينة
Forgive the wind, the wave, and the ship
كانت الرحلة حزينة
The journey was sad
كانت الرحلة حزينة للأسف
The journey was sad unfortunately
آه. ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
آه. ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
آه. ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
آه. ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
في أراضي الجرح آه
In the lands of wounds, alas
في دمع المحاجر
In the tears of the eye sockets
آه ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
آه ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
آه ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
آه ياتعب المسافر
Alas, how weary is the traveler
في أراضي الجرح آه
In the lands of wounds, alas
في دمع المحاجر
In the tears of the eye sockets
ما لهذا الحزن آخر
Why does this grief not end
أو لهذا الجرح آخر
Or this wound not end
يا شمسي الاخيرة في اللحظة الاخيرة
O my last sun in the last moment
يا شمسي الاخيرة في اللحظة الاخيرة
O my last sun in the last moment
انا. انا. لي كلمة أخيرة .أخيرة. أخيرة
I, I have a last word, last, last
يا شمسي الاخيرة في اللحظة الاخيرة
O my last sun in the last moment
انا. انا. لي كلمة أخيرة .أخيرة. أخيرة
I, I have a final word, final, final
أغفري لي أبتسامي قبل جرحك
Forgive my smile before wounding you
حاولي تنسي كلامي قبل صمتي
Try to forget my words before my silence
ولو رضيتي يا أعز الناس أنتي أنتي أنتي
And if you accept, my dear, you, you, you
لا انتِ وردة ولا قلبي مزهرية من خزف
You are not a rose, no, and my heart is no porcelain vase
صدفه وحده جمعتنا شوفي وشلون الصدف
A shell only brought us together, see what shells do
ألتقينا فمدينة وفرقتنا ألف ميناء
We met in a city and a thousand ports have separated us
ألتقينا فمدينة وفرقتنا ألف ميناء
We met in a city and a thousand ports have separated us
اغفري للريح والموج والسفينة
Forgive the wind, the wave, and the ship
كانت الرحلة حزينة
The journey was sad
كانت الرحلة حزينة للأسف .
The journey was sad unfortunately.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.