Abade Al Johar - ملني صبري - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abade Al Johar - ملني صبري




ملني صبري
They said you see that you have no hope of getting close to her even for a day
قالوا ترى مالك أمل في قربها لو يوم
They said you see that you have no hope of getting close to her even for a day
أبعد وجنّب دربها وهذا هو المقسوم
Get away from her and stay away from her path and this is the destiny
قالوا ترى مالك أمل في قربها لو يوم
They said you see that you have no hope of getting close to her even for a day
أبعد وجنّب دربها وهذا هو المقسوم
Get away from her and stay away from her path and this is the destiny
قلت اتركوني واسكتوا . خلّو العتب واللوم
I said leave me alone and be quiet do not blame or reproach me
قلت اتركوني واسكتوا . خلّو العتب واللوم
I said leave me alone and be quiet do not blame or reproach
قدني غرقت في بحرها
have drowned in her sea
ولا عاد يفيد العوم
And swimming is no longer beneficial
قالوا ترى في حُبها ويل وأسى وهموم
They said you see that in her love woe sorrows and worries
قلت ان قتلني حُبها حسبي تقل مرحوم
I said if her love kills me it is sufficient they will say that the deceased found mercy
قالوا ترى في حُبها ويل وأسى وهموم
They said you see that in her love woe sorrows and worries
قلت ان قتلني حُبها حسبي تقل مرحوم
I said if her love kills me it is sufficient they will say that the deceased found mercy
قالوا لي أنسى ذكرها منتب بها ملزوم
They told me to forget her memory and I am bound by it
قالوا لي أنسى ذكرها منتب بها ملزوم
They told me to forget her memory and I am bound by it
قلت أبشروا يا عاذلين
I said be reassured you who blame
بنسى لذيذ النوم
I forget the delicious sleep
قالوا ترى مالك أمل في قربها لو يوم
They said you see that you have no hope of getting close to her even for a day
أبعد وجنّب دربها وهذا هو المقسوم
Get away from her and stay away from her path and this is the destiny
قلت اتركوني واسكتوا . خلّو العتب واللوم
I said leave me alone and be quiet do not blame or reproach me
قلت اتركوني واسكتوا . خلّو العتب واللوم
I said leave me alone and be quiet do not blame or reproach
قدني غرقت في بحرها
have drowned in her sea
ولا عاد يفيد العوم
And swimming is no longer beneficial
قالوا بتلقى غيرها واترك هواها اليوم
They said you will find another one and leave her love today
قلت العفو يا حاسدين ما ابدل قمر بنجوم
I said forgive me you envious ones I do not exchange the moon for stars
قالوا بتلقى غيرها واترك هواها اليوم
They said you will find another one and leave her love today
قلت العفو يا حاسدين ما ابدل قمر بنجوم
I said forgive me you envious ones I do not exchange the moon for stars
قالوا لي غيرك حُبها
They said to me another one loves her
قلت الجواب مفهوم
I said the answer is clear
قالوا غيرك حُبها
They said another one loves her
قلت الجواب مفهوم
I said the answer is clear
دام انّها متهنيّه
As long as she is happy
وشلون اصير محروم ؟
How can I be deprived?
قالوا ترى مالك أمل في قربها لو يوم
They said you see that you have no hope of getting close to her even for a day
أبعد وجنّب دربها وهذا هو المقسوم
Get away from her and stay away from her path and this is the destiny
قلت اتركوني واسكتوا . خلّو العتب واللوم
I said leave me alone and be quiet do not blame or reproach me
قدني غرقت في بحرها
have drowned in her sea
ولا عاد يفيد العوم
And swimming is no longer beneficial
بقضي الليالي انتظر صابر على المقسوم
I spend the nights waiting patient for the destiny
متعلّقن بطرف الأمل يمكن يجيني نوم
Hanging onto a strand of hope perhaps sleep will come to me
بقضي الليالي انتظر صابر على المقسوم
I spend the nights waiting patient for the destiny
متعلّقن بطرف الأمل يمكن يجيني نوم
Hanging onto a strand of hope perhaps sleep will come to me
قالوا ترى في حُبها مالك أمل لو يوم
They said you see that in her love you have no hope for even a day
قالوا ترى مالك أمل
They said you see that you have no hope
في حُبها لو يوم
In her love for even a day
أبعد وجنّب دربها
Get away and stay away from her
هذا هو المقسوم
This is the destiny
قالوا ترى مالك أمل في قربها لو يوم
They said you see that you have no hope of getting close to her even for a day
أبعد وجنّب دربها وهذا هو المقسوم
Get away from her and stay away from her path and this is the destiny
قالوا ترى مالك أمل في قربها لو يوم
They said you see that you have no hope of getting close to her even for a day
أبعد وجنّب دربها وهذا هو المقسوم
Get away from her and stay away from her path and this is the destiny
قلت اتركوني واسكتوا . خلّو العتب واللوم
I said leave me alone and be quiet do not blame or reproach
قلت اتركوني واسكتوا . خلّو العتب واللوم
I said leave me alone and be quiet do not blame or reproach
قدني غرقت في بحرها
have drowned in her sea
ولا عاد يفيد العوم
And swimming is no longer beneficial






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.