Paroles et traduction Aban feat. Marracash & Guè Pequeno - La bella Italia
La bella Italia
Beautiful Italy
Ehi,
è
la
mia
nazione,
niente
cambia
qua,
Hey,
it's
my
nation,
nothing
changes
here,
Marra,
Guè
Pequeno,
vi
porto
a
fare
un
giro
nella
Bella
Italia
Marra,
Guè
Pequeno,
I'm
taking
you
for
a
ride
in
Beautiful
Italy
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
Vengo
al
mondo
con
il
piombo
nel
'79
I
came
to
the
world
with
lead
in
'79
Con
il
cielo
rosso
sangue
sopra
la
nazione
With
the
blood-red
sky
over
the
nation
L'anno
prima
della
bomba
dentro
la
stazione
The
year
before
the
bomb
in
the
station
Il
Paese
inginocchiato
ai
piedi
del
terrore
The
country
kneeling
at
the
feet
of
terror
L'ambientazione
non
cambia
quando
passiamo
agli
'80
The
setting
doesn't
change
as
we
move
to
the
'80s
Quando
è
lo
stato
assassino,
sai
non
esiste
condanna
When
the
killer
is
the
state,
you
know
there
is
no
conviction
Basta
una
botta
di
pala
per
insabbiare
la
trama
A
bottle
of
pala
is
enough
to
cover
up
the
plot
E
tutti
morti
ammazzati
dentro
le
stragi
in
Italia
And
all
those
murdered
in
the
massacres
in
Italy
Poi
la
nuova
alleanza
tra
politica
e
mala
Then
the
new
alliance
between
politics
and
evil
La
faccia
buona
e
pulita,
la
mano
armata
e
insanguinata
The
good
and
clean
face,
the
armed
and
bloody
hand
I
pilastri
di
cemento
con
i
cristiani
dentro
The
concrete
pillars
with
Christians
inside
L'acido
e
le
vasche,
e
il
primo
pentimento
The
acid
and
the
tubs,
and
the
first
repentance
Sono
gli
anni
dei
maxi
processi,
la
verità
viene
a
galla
These
are
the
years
of
the
maxi
trials,
the
truth
comes
to
light
Lo
stato
primo
assassino,
strinse
la
mano
alla
mala,
The
state,
the
first
murderer,
shook
hands
with
evil,
E
se
volevi
lavorare
dovevi
pagare
And
if
you
wanted
to
work
you
had
to
pay
L'impiegato,
il
sindaco,
l'appalto
comunale
The
clerk,
the
mayor,
the
municipal
contract
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
I
nuovi
clan
del
90
sotto
il
nome
d'azienda
The
new
clans
of
'90
under
the
name
of
company
I
soldi
sporchi
riciclati
dalle
banche
di
Berna
Dirty
money
laundered
by
Bern
banks
La
politica
assassina
che
soffoca
i
cittadini
Killer
politics
choking
citizens
E
ruba
dallo
stipendio
per
finanziare
i
partiti
And
stealing
from
the
paycheck
to
finance
the
parties
I
loro
vizi
esauditi
col
sangue
degli
operai
Their
vices
fulfilled
with
the
blood
of
the
workers
E
i
soldi
delle
pensioni
che
non
bastano
mai
And
the
pension
money
that
is
never
enough
12
teste
al
mese
per
ogni
parlamentare
12
heads
a
month
for
each
parliamentarian
E
8000
euro
all'anno
per
la
fascia
popolare
And
8000
euros
a
year
for
the
working
class
L'onorevole
a
puttane,
l'ha
detto
il
telegiornale
The
honorable
man
with
prostitutes,
the
news
said
so
Bamba
pura
di
Colombia
per
l'alto
parlamentare
Pure
Colombian
bamba
for
the
senior
parliamentarian
Tra
i
banchi
di
tribunale
c'è
chi
ha
rubato
per
fame
Among
the
court
benches,
there
are
those
who
stole
out
of
hunger
Una
vita
di
lavoro
e
5 bocche
da
sfamare
A
lifetime
of
work
and
5 mouths
to
feed
Ma
la
legge
della
Bella
Italia
valuta
il
prefisso
But
the
law
of
Beautiful
Italy
evaluates
the
prefix
Che
davanti
al
nome
è
presidente
o
ministro
That
before
the
name
is
president
or
minister
E
non
conta
il
reato,
il
verdetto
è
fisso,
And
the
crime
doesn't
matter,
the
verdict
is
fixed,
Non
va
dentro
Barabba,
sconta
il
povero
Cristo
Barabbas
doesn't
go
inside,
the
poor
Christ
pays
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
Non
c'è
il
diavolo
contro
l'angelo
che
consiglia
There
is
no
devil
against
the
angel
advising
L'alternativa
per
me
è
il
diavolo
o
la
scimmia
The
alternative
for
me
is
the
devil
or
the
monkey
In
testa
ho
merda,
fogli
in
fretta,
potere,
droga
e
tette
In
my
head
there's
shit,
sheets
in
a
hurry,
power,
drugs
and
tits
Come
in
Quirinale,
il
criminale
che
non
si
dimette
Like
in
the
Quirinale,
the
criminal
who
doesn't
resign
Ho
l'oro
bianco
al
collo
frà,
ed
è
gelido
come
il
mio
cuore
I
got
the
white
gold
on
my
neck,
bruh,
and
it's
cold
like
my
heart
Devo
inventarmi
soldi,
voi
vi
inventate
storie
I
have
to
invent
money,
you
invent
stories
L'uomo
di
successo
qui
è
il
balordo
legalizzato
in
Tv
ci
ha
promesso
che
lui
non
si
è
mai
drogato
The
successful
man
here
is
the
legalized
fool
on
TV
who
promised
us
that
he
never
took
drugs
La
mafia
e
la
politica
frà
andranno
sempre
insieme,
The
mafia
and
politics
bruh,
will
always
go
hand
in
hand,
Come
al
cesso
mano
nella
mano
le
due
amiche
sceme
Like
in
the
toilet
hand
in
hand
the
two
stupid
friends
Ed
è
per
questo
che
molta
della
mia
gente,
no,
non
vota
And
that's
why
many
of
my
people,
no,
they
don't
vote
Nella
merda
frà
ci
nuota,
mentre
in
tele
svolta
un
altro
idiota
In
the
shit
bruh
they
swim,
while
on
TV
another
idiot
turns
Questa
è
la
Bella
Italia,
tira
una
bella
raglia
This
is
Beautiful
Italy,
pull
a
nice
haul
Faccia
da
galera
del
magnaccia
sul
Carrera
Jail
face
of
the
pimp
on
the
Carrera
Scorda
i
problemi,
sogna
il
montepremi
Forget
the
problems,
dream
of
the
jackpot
Il
frà
sul
lastrico
progetta
fuga
nel
Sud-Est
Asiatico
The
broke
bruh
is
planning
to
escape
to
Southeast
Asia
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
E
dovrei
leggere
il
giornale
e
guardare
il
tg,
in
tv,
And
I
should
read
the
newspaper
and
watch
the
news
on
TV,
Per
accorgermi
che
stato
e
mafia
sono
intimi,
To
realize
that
the
state
and
the
mafia
are
intimate,
Dogo
Gang,
lo
sanno
già
tutti,
Dogo
Gang,
everyone
knows
it
already,
Southfam,
lo
sanno
già
tutti,
Southfam,
everyone
knows
it
already,
Il
peggio
è
che
lo
sanno
già
tutti
The
worst
thing
is
everyone
already
knows
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard H M J Rozenstraten, Leonardus Caerts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.