Aban - Niente Da Ridere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aban - Niente Da Ridere




Niente Da Ridere
Nothing to Laugh About
Qua la situazione è al limite, non c'e' niente da ridere
Here the situation is extreme, there's nothing to laugh about
E' la gioia che si spegne ancora prima di sorridere
It's the joy that goes out even before smiling
Spazio tra questa folla, mentre la calma molla
Space among this crowd, as the calm fades
Rollane ancora un'altra, gonfia come una bolla
Roll another one, inflated like a bubble
Tieniti si decolla, meglio volare in alto
Hold on, we're taking off, it's better to fly high
Un metro come jordan nello stacco
A meter like Jordan in the jump
Un kilo dentro al pacco, c'ho venere piu' bacco
A kilo inside the package, I have Venus plus Bacchus
Non mettere tabacco, ma cime blu cobalto
Don't put tobacco, but cobalt blue buds
Non mangio dal tuo piatto, non seguo la tua scia
I don't eat from your plate, I don't follow your path
Non sei nella mia zona e nella mia categoria
You're not in my area and not in my league
Io parlo di mentalita' come filosofia
I talk about mentality as a philosophy
Benzina che dilaga da centro a periferia
Gasoline spreading from the center to the suburbs
Di scontri veri e botte, delle bottiglie rotte
Of real clashes and beatings, of broken bottles
Di vetri nelle mani, del sangue dalle nocche
Of glass in hands, of blood from knuckles
Di rotte non percorse quando la paura sale
Of routes not taken when fear rises
In bilico sul filo tra la bara e l'ospedale
Balancing on the edge between coffin and hospital
In corsa per un sogno, sono. sul filo del rasoio
Running for a dream, I'm on the razor's edge
Piedi nudi sull'acciaio per alzarmi in volo
Bare feet on steel to rise in flight
Gli incubi alle spalle non ti lasciano mai solo
The nightmares behind you never leave you alone
Ogni passo al tuo risveglio sanguina sul suolo
Every step on your awakening bleeds on the ground
In corsa per un sogno, sono. sul filo del rasoio
Running for a dream, I'm on the razor's edge
Realta' che sbrana il cuore coi denti d'avorio
Reality that devours the heart with ivory teeth
Gli incubi alle spalle non ti lasciano mai solo
The nightmares behind you never leave you alone
Apri gli occhi il sangue cola giu' dal tuo lenzuolo
Open your eyes, the blood drips down your sheet
Questa vita sega vene sopra i polsi, non servono i discorsi
This life saws veins above the wrists, speeches are useless
Canzoni e le cazzate che racconti
Songs and the bullshit you tell
Qua contano i trascorsi, quello che c'hai negli occhi
Here, what matters is your past, what's in your eyes
Le notti con i mostri nella testa e non ci dormi
The nights with monsters in your head and you can't sleep
Fai solo brutti sogni, fai conto che è normale
You only have bad dreams, assume it's normal
Se intorno è tutto un incubo, c'e' poco da sognare
If everything around you is a nightmare, there's little to dream about
Prende male, come quando incroci la speciale
It goes wrong, like when you cross paths with the police
E c'hai le tasche piene zeppe del tuo materiale
And your pockets are full of your stuff
Un'ambulanza freme, qualcuno che sta male
An ambulance is buzzing, someone is sick
Prete prepara la chiesa per il funerale
Priest, prepare the church for the funeral
Le fughe dalle ronde, la droga che confonde
The escapes from the patrols, the drugs that confuse
Gli sbarchi sulle sponde, gli imboschi nelle fogne
The landings on the shores, the ambushes in the sewers
I giorni delle bionde, le buste piene e fonde
The days with the blondes, the full and deep packages
Le notti delle bombe con gli occhi di caronte
The nights of bombs with the eyes of Charon
Gli abusi e le vergogne, ragazzi nelle bare
The abuses and the shames, kids in coffins
Sorrido qui nel buio dove non posso guardare
I smile here in the dark where I can't look
In corsa per un sogno, sono. sul filo del rasoio
Running for a dream, I'm on the razor's edge
Piedi nudi sull'acciaio per alzarmi in volo
Bare feet on steel to rise in flight
Gli incubi alle spalle non ti lasciano mai solo
The nightmares behind you never leave you alone
Ogni passo al tuo risveglio sanguina sul suolo
Every step on your awakening bleeds on the ground
In corsa per un sogno, sono. sul filo del rasoio
Running for a dream, I'm on the razor's edge
Realta' che sbrana il cuore coi denti d'avorio
Reality that devours the heart with ivory teeth
Gli incubi alle spalle non ti lasciano mai solo
The nightmares behind you never leave you alone
Apri gli occhi il sangue cola giu' dal tuo lenzuolo
Open your eyes, the blood drips down your sheet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.