Paroles et traduction Aban - Niente Da Ridere
Niente Da Ridere
Нечего смеяться (Niente Da Ridere)
Qua
la
situazione
è
al
limite,
non
c'e'
niente
da
ridere
Здесь
ситуация
на
пределе,
милая,
нечего
смеяться
E'
la
gioia
che
si
spegne
ancora
prima
di
sorridere
Это
радость,
что
гаснет,
даже
не
успев
улыбнуться
Spazio
tra
questa
folla,
mentre
la
calma
molla
Место
среди
этой
толпы,
пока
спокойствие
теряю
Rollane
ancora
un'altra,
gonfia
come
una
bolla
Скрути
ещё
одну,
круглую,
как
пузырь
Tieniti
si
decolla,
meglio
volare
in
alto
Держись,
взлетаем,
лучше
парить
в
облаках
Un
metro
come
jordan
nello
stacco
Прыжок
на
метр,
как
Джордан,
в
отрыве
Un
kilo
dentro
al
pacco,
c'ho
venere
piu'
bacco
Килограмм
в
упаковке,
у
меня
Венера
плюс
Бахус
Non
mettere
tabacco,
ma
cime
blu
cobalto
Не
клади
табак,
а
шишки
синие,
как
кобальт
Non
mangio
dal
tuo
piatto,
non
seguo
la
tua
scia
Я
не
ем
из
твоей
тарелки,
не
следую
твоему
пути
Non
sei
nella
mia
zona
e
nella
mia
categoria
Ты
не
в
моей
зоне
и
не
в
моей
категории
Io
parlo
di
mentalita'
come
filosofia
Я
говорю
о
менталитете,
как
о
философии
Benzina
che
dilaga
da
centro
a
periferia
Бензин
разливается
от
центра
к
окраинам
Di
scontri
veri
e
botte,
delle
bottiglie
rotte
О
настоящих
драках
и
побоях,
о
разбитых
бутылках
Di
vetri
nelle
mani,
del
sangue
dalle
nocche
О
стекле
в
руках,
о
крови
из
костяшек
Di
rotte
non
percorse
quando
la
paura
sale
О
не
пройденных
дорогах,
когда
страх
нарастает
In
bilico
sul
filo
tra
la
bara
e
l'ospedale
Балансируя
на
грани
между
гробом
и
больницей
In
corsa
per
un
sogno,
sono.
sul
filo
del
rasoio
В
погоне
за
мечтой,
я
на
лезвии
бритвы
Piedi
nudi
sull'acciaio
per
alzarmi
in
volo
Босыми
ногами
по
стали,
чтобы
взлететь
Gli
incubi
alle
spalle
non
ti
lasciano
mai
solo
Кошмары
позади,
они
никогда
не
оставят
тебя
одного
Ogni
passo
al
tuo
risveglio
sanguina
sul
suolo
Каждый
шаг
после
пробуждения
кровоточит
на
земле
In
corsa
per
un
sogno,
sono.
sul
filo
del
rasoio
В
погоне
за
мечтой,
я
на
лезвии
бритвы
Realta'
che
sbrana
il
cuore
coi
denti
d'avorio
Реальность,
разрывающая
сердце,
с
зубами
из
слоновой
кости
Gli
incubi
alle
spalle
non
ti
lasciano
mai
solo
Кошмары
позади,
они
никогда
не
оставят
тебя
одного
Apri
gli
occhi
il
sangue
cola
giu'
dal
tuo
lenzuolo
Открой
глаза,
кровь
стекает
с
твоей
простыни
Questa
vita
sega
vene
sopra
i
polsi,
non
servono
i
discorsi
Эта
жизнь
режет
вены
на
запястьях,
разговоры
не
нужны
Canzoni
e
le
cazzate
che
racconti
Песни
и
всякая
чушь,
которую
ты
рассказываешь
Qua
contano
i
trascorsi,
quello
che
c'hai
negli
occhi
Здесь
имеет
значение
прошлое,
то,
что
у
тебя
в
глазах
Le
notti
con
i
mostri
nella
testa
e
non
ci
dormi
Ночи
с
монстрами
в
голове,
и
ты
не
спишь
Fai
solo
brutti
sogni,
fai
conto
che
è
normale
Тебе
снятся
только
кошмары,
считай,
что
это
нормально
Se
intorno
è
tutto
un
incubo,
c'e'
poco
da
sognare
Если
вокруг
один
сплошной
кошмар,
мечтать
не
о
чем
Prende
male,
come
quando
incroci
la
speciale
Всё
плохо,
как
когда
сталкиваешься
со
спецназом
E
c'hai
le
tasche
piene
zeppe
del
tuo
materiale
И
у
тебя
карманы,
полные
твоего
товара
Un'ambulanza
freme,
qualcuno
che
sta
male
Воет
скорая,
кому-то
плохо
Prete
prepara
la
chiesa
per
il
funerale
Священник
готовит
церковь
к
похоронам
Le
fughe
dalle
ronde,
la
droga
che
confonde
Побеги
от
патрулей,
наркотики,
что
сбивают
с
толку
Gli
sbarchi
sulle
sponde,
gli
imboschi
nelle
fogne
Высадки
на
берег,
прятки
в
канализации
I
giorni
delle
bionde,
le
buste
piene
e
fonde
Дни
блондинок,
полные
и
толстые
пакеты
Le
notti
delle
bombe
con
gli
occhi
di
caronte
Ночи
бомб
с
глазами
Харона
Gli
abusi
e
le
vergogne,
ragazzi
nelle
bare
Насилие
и
позор,
парни
в
гробах
Sorrido
qui
nel
buio
dove
non
posso
guardare
Я
улыбаюсь
здесь,
в
темноте,
где
я
не
могу
видеть
In
corsa
per
un
sogno,
sono.
sul
filo
del
rasoio
В
погоне
за
мечтой,
я
на
лезвии
бритвы
Piedi
nudi
sull'acciaio
per
alzarmi
in
volo
Босыми
ногами
по
стали,
чтобы
взлететь
Gli
incubi
alle
spalle
non
ti
lasciano
mai
solo
Кошмары
позади,
они
никогда
не
оставят
тебя
одного
Ogni
passo
al
tuo
risveglio
sanguina
sul
suolo
Каждый
шаг
после
пробуждения
кровоточит
на
земле
In
corsa
per
un
sogno,
sono.
sul
filo
del
rasoio
В
погоне
за
мечтой,
я
на
лезвии
бритвы
Realta'
che
sbrana
il
cuore
coi
denti
d'avorio
Реальность,
разрывающая
сердце,
с
зубами
из
слоновой
кости
Gli
incubi
alle
spalle
non
ti
lasciano
mai
solo
Кошмары
позади,
они
никогда
не
оставят
тебя
одного
Apri
gli
occhi
il
sangue
cola
giu'
dal
tuo
lenzuolo
Открой
глаза,
кровь
стекает
с
твоей
простыни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.