Abbas Bağırov - Məhəbbət - traduction des paroles en allemand

Məhəbbət - Abbas Bağırovtraduction en allemand




Məhəbbət
Liebe
Elə ki könlümü açmaq istədim
Gerade als ich mein Herz öffnen wollte,
Çəkildin uzağa üfüqlər kimi
Zogst du dich zurück wie der Horizont.
"Ayrılıq nədir ki? Dözərəm" dedin
"Was ist schon Trennung? Ich werde es ertragen", sagtest du,
Həsrətin odundan bixəbər kimi
Unwissend über das Feuer der Sehnsucht.
Elə ki könlümü açmaq istədim
Gerade als ich mein Herz öffnen wollte,
Çəkildin uzağa üfüqlər kimi
Zogst du dich zurück wie der Horizont.
"Ayrılıq nədir ki? Dözərəm" dedin
"Was ist schon Trennung? Ich werde es ertragen", sagtest du,
Həsrətin odundan bixəbər kimi
Unwissend über das Feuer der Sehnsucht.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Deine Sehnsucht verbrennt, verbrennt so sehr,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Die Flamme der Vereinigung lässt mich frieren.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
Mit dieser Liebe, die in meinem Herzen lebt,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Deine Sehnsucht verbrennt, verbrennt so sehr,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Die Flamme der Vereinigung lässt mich frieren.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
Mit dieser Liebe, die in meinem Herzen lebt,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Dilimlə bir kəlmə deyə bilmədim
Mit meiner Zunge konnte ich kein Wort sagen,
Gözümdən, sevgilim, oxunub sənə
Aus meinen Augen, meine Liebste, hast du es gelesen.
Bir dəfə əlinə dəyə bilmədim
Ich konnte deine Hand nicht einmal berühren,
Min dəfə baxışım toxunub sənə
Aber meine Blicke haben dich tausendmal berührt.
Dilimlə bir kəlmə deyə bilmədim
Mit meiner Zunge konnte ich kein Wort sagen,
Gözümdən, sevgilim, oxunub sənə
Aus meinen Augen, meine Liebste, hast du es gelesen.
Bir dəfə əlinə dəyə bilmədim
Ich konnte deine Hand nicht einmal berühren,
Min dəfə baxışım toxunub sənə
Aber meine Blicke haben dich tausendmal berührt.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Deine Sehnsucht verbrennt, verbrennt so sehr,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Die Flamme der Vereinigung lässt mich frieren.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
Mit dieser Liebe, die in meinem Herzen lebt,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Deine Sehnsucht verbrennt, verbrennt so sehr,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Die Flamme der Vereinigung lässt mich frieren.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
Mit dieser Liebe, die in meinem Herzen lebt,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Deine Sehnsucht verbrennt, verbrennt so sehr,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Die Flamme der Vereinigung lässt mich frieren.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
Mit dieser Liebe, die in meinem Herzen lebt,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Deine Sehnsucht verbrennt, verbrennt so sehr,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Die Flamme der Vereinigung lässt mich frieren.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
Mit dieser Liebe, die in meinem Herzen lebt,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Macht die Liebe mich glücklich.





Writer(s): Məzahir Hüseynzadə, Muxtar Rizvanoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.