Abbas Bağırov - Məhəbbət - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abbas Bağırov - Məhəbbət




Məhəbbət
Любовь
Elə ki könlümü açmaq istədim
Только я хотел открыть тебе свое сердце,
Çəkildin uzağa üfüqlər kimi
Ты удалилась, словно горизонт.
"Ayrılıq nədir ki? Dözərəm" dedin
"Что такое разлука? Я переживу," - сказала ты,
Həsrətin odundan bixəbər kimi
Будто не зная огня разлуки.
Elə ki könlümü açmaq istədim
Только я хотел открыть тебе свое сердце,
Çəkildin uzağa üfüqlər kimi
Ты удалилась, словно горизонт.
"Ayrılıq nədir ki? Dözərəm" dedin
"Что такое разлука? Я переживу," - сказала ты,
Həsrətin odundan bixəbər kimi
Будто не зная огня разлуки.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Разлука сожжет, сожжет так,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Что огонь встречи меня заморозит.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
С этой любовью, живущей в моем сердце,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Разлука сожжет, сожжет так,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Что огонь встречи меня заморозит.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
С этой любовью, живущей в моем сердце,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Dilimlə bir kəlmə deyə bilmədim
Я не смог произнести ни слова,
Gözümdən, sevgilim, oxunub sənə
Но ты прочла все в моих глазах, любимая.
Bir dəfə əlinə dəyə bilmədim
Ни разу не коснулся твоей руки,
Min dəfə baxışım toxunub sənə
Но мой взгляд касался тебя тысячу раз.
Dilimlə bir kəlmə deyə bilmədim
Я не смог произнести ни слова,
Gözümdən, sevgilim, oxunub sənə
Но ты прочла все в моих глазах, любимая.
Bir dəfə əlinə dəyə bilmədim
Ни разу не коснулся твоей руки,
Min dəfə baxışım toxunub sənə
Но мой взгляд касался тебя тысячу раз.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Разлука сожжет, сожжет так,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Что огонь встречи меня заморозит.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
С этой любовью, живущей в моем сердце,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Разлука сожжет, сожжет так,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Что огонь встречи меня заморозит.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
С этой любовью, живущей в моем сердце,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Разлука сожжет, сожжет так,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Что огонь встречи меня заморозит.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
С этой любовью, живущей в моем сердце,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Həsrətin yandırar, yandırar elə
Разлука сожжет, сожжет так,
Vüsalın alovu üşüdər məni
Что огонь встречи меня заморозит.
Könlümdə yaşayan bu sevda ilə
С этой любовью, живущей в моем сердце,
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.
Eyləyər məhəbbət bəxtəvər məni
Любовь сделает меня счастливым.





Writer(s): Məzahir Hüseynzadə, Muxtar Rizvanoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.