Paroles et traduction Abbas Bağırov - Şükriyyə - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şükriyyə - Live
Shukriyya - Live
Bir
gülsən,
dərmişəm
gənclik
bağından
If
you
smile,
I've
picked
a
flower
from
the
garden
of
youth
Bir
gülü-çiçəyi
dərmərəm
sənsiz
I
won't
pick
a
single
flower
without
you
Kam
aldım
ömrümün
oğlan
çağından
I've
reached
perfection
since
my
boyhood
Bir
bağa-bağçaya
girmərəm
sənsiz
I
won't
enter
a
single
garden
without
you
Bir
gülsən,
dərmişəm
gənclik
bağından
If
you
smile,
I've
picked
a
flower
from
the
garden
of
youth
Bir
gülü-çiçəyi
dərmərəm
sənsiz
I
won't
pick
a
single
flower
without
you
Kam
aldım
ömrümün
oğlan
çağından
I've
reached
perfection
since
my
boyhood
Bir
bağa-bağçaya
girmərəm
sənsiz
I
won't
enter
a
single
garden
without
you
Şükriyyə
taleyim,
şükür
xudaya
Thank
you,
my
fate,
thank
God
Gördüyüm
doğrumu,
yoxsa
bir
röya?
Is
what
I
see
real,
or
just
a
dream?
Dolub
ürəyimə
bu
dadlı
xülya
This
sweet
fantasy
has
filled
my
heart
Yaşaya
bilmərəm
bir
kərə
sənsiz
I
can't
live
a
moment
without
you
Şükriyyə
taleyim,
şükür
xudaya
Thank
you,
my
fate,
thank
God
Gördüyüm
doğrumu,
yoxsa
bir
röya?
Is
what
I
see
real,
or
just
a
dream?
Dolub
ürəyimə
bu
dadlı
xülya
This
sweet
fantasy
has
filled
my
heart
Yaşaya
bilmərəm
bir
kərə
sənsiz
I
can't
live
a
moment
without
you
Səninlə
gəzərəm
eldən-elə
mən
With
you,
I'll
wander
from
land
to
land
Bataram,
çıxaram
seldən-selə
mən
I'll
sink
and
rise
from
flood
to
flood
Düşərəm
ağızdan,
dildən-dilə
mən
I'll
fall
from
lip
to
lip,
from
tongue
to
tongue
Yaşaya
bilmərəm
bir
kərə
sənsiz
I
can't
live
a
moment
without
you
Səninlə
gəzərəm
eldən-elə
mən
With
you,
I'll
wander
from
land
to
land
Bataram,
çıxaram
seldən-selə
mən
I'll
sink
and
rise
from
flood
to
flood
Düşərəm
ağızdan,
dildən-dilə
mən
I'll
fall
from
lip
to
lip,
from
tongue
to
tongue
Yaşaya
bilmərəm
bir
kərə
sənsiz
I
can't
live
a
moment
without
you
Şükriyyə
taleyim,
şükür
xudaya
Thank
you,
my
fate,
thank
God
Gördüyüm
doğrumu,
yoxsa
bir
röya?
Is
what
I
see
real,
or
just
a
dream?
Dolub
ürəyimə
bu
dadlı
xülya
This
sweet
fantasy
has
filled
my
heart
Yaşaya
bilmərəm
bir
kərə
sənsiz
I
can't
live
a
moment
without
you
Şükriyyə
taleyim,
şükür
xudaya
Thank
you,
my
fate,
thank
God
Gördüyüm
doğrumu,
yoxsa
bir
röya?
Is
what
I
see
real,
or
just
a
dream?
Dolub
ürəyimə
bu
dadlı
xülya
This
sweet
fantasy
has
filled
my
heart
Yaşaya
bilmərəm,
yaşa
bilmərəm
I
can't
live,
I
can't
live
Yaşaya
bilmərəm
bir
kərə
sənsiz
I
can't
live
a
moment
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.