Paroles et traduction Abbas Bağırov - Əzizim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayana
çağırır
içindəki
səs?
Where
does
the
voice
inside
you
call?
Hayandan
danışır
çəkdiyin
nəfəs?
What
does
your
every
breath
speak
of?
Ölməyə
tələsmə,
qalmağa
tələs
Don't
rush
to
die,
rush
to
live
Sellərə,
sulara
qarış,
əzizim
Merge
with
the
streams,
with
the
waters,
my
dear
Hayana
çağırır
içindəki
səs?
Where
does
the
voice
inside
you
call?
Hayandan
danışır
çəkdiyin
nəfəs?
What
does
your
every
breath
speak
of?
Ölməyə
tələsmə,
qalmağa
tələs
Don't
rush
to
die,
rush
to
live
Sellərə,
sulara
qarış,
əzizim
Merge
with
the
streams,
with
the
waters,
my
dear
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
You
were
the
beauty
of
youth
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
You
were
the
bright
light
of
sunny
days
Alnından
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
You
were
the
lover
of
truth,
with
the
Moon
born
on
your
forehead
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
You
were
the
beauty
of
youth
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
You
were
the
bright
light
of
sunny
days
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
You
were
the
lover
of
truth,
with
the
Moon
born
on
your
forehead
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Bir
gün
ağ
geyəcək
qaralar
geyən
One
day,
those
who
wear
black
will
wear
white
İnsandır
yedirən,
torpaqdır
yeyən
Man
is
the
feeder,
earth
is
the
eater
Bir
gün
ölüm
olsa
qapını
döyən
One
day,
when
death
knocks
on
your
door
Barış
taleyinlə,
barış,
əzizim
Make
peace
with
your
fate,
make
peace,
my
dear
Bir
gün
ağ
geyəcək
qaralar
geyən
One
day,
those
who
wear
black
will
wear
white
İnsandır
yedirən,
torpaqdır
yeyən
Man
is
the
feeder,
earth
is
the
eater
Bir
gün
ölüm
olsa
qapını
döyən
One
day,
when
death
knocks
on
your
door
Barış
taleyinlə,
barış,
əzizim
Make
peace
with
your
fate,
make
peace,
my
dear
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
You
were
the
beauty
of
youth
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
You
were
the
bright
light
of
sunny
days
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
You
were
the
lover
of
truth,
with
the
Moon
born
on
your
forehead
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
You
were
the
beauty
of
youth
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
You
were
the
bright
light
of
sunny
days
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
You
were
the
lover
of
truth,
with
the
Moon
born
on
your
forehead
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
You
were
the
beauty
of
youth
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
You
were
the
bright
light
of
sunny
days
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
You
were
the
lover
of
truth,
with
the
Moon
born
on
your
forehead
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Sən
ki
cavanlığın
yaraşığıydın
You
were
the
beauty
of
youth
İşıqlı
günlərin
gur
işığıydın
You
were
the
bright
light
of
sunny
days
Alnında
Ay
doğan
haqq
aşığıydın
You
were
the
lover
of
truth,
with
the
Moon
born
on
your
forehead
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Çoxalıb
alnında
qırış,
əzizim
Wrinkles
have
multiplied
on
your
forehead,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.