Abbas Bağırov - Бакинский Шансон - traduction des paroles en allemand




Бакинский Шансон
Baku Chanson
Azəri torpağı, Bakılı balasıyam
Aserbaidschanischer Boden, ich bin ein Kind von Baku
Это шансон в Баку близкий сердцу нам
Das ist Chanson in Baku, das uns am Herzen liegt
Баку страна огней, любимый край
Baku, Land der Lichter, geliebte Heimat
Нам гадал на торговой Мадам попугай
Auf dem Handelsplatz sagte uns Madame Papagei die Zukunft voraus
Ay balam
Ay balam
Баку страна огней, наш любимый край
Baku, Land der Lichter, unsere geliebte Heimat
Нам гадал на торговой Мадам Попугай
Auf dem Handelsplatz sagte uns Madame Papagei die Zukunft voraus
Звенит звонок звенит, звенит звонок
Die Glocke läutet, die Glocke läutet
Звенит опять звенит, звенит для нас звонок
Sie läutet wieder, läutet für uns, die Glocke
Баку страна огней, любимый край
Baku, Land der Lichter, geliebte Heimat
Где гадал на торговой Мадам Попугай
Wo Madame Papagei auf dem Handelsplatz die Zukunft voraussagte
Баку страна огней, наш любимый край
Baku, Land der Lichter, unsere geliebte Heimat
Нам гадал на торговой Мадам Попугай
Auf dem Handelsplatz sagte uns Madame Papagei die Zukunft voraus
Meyxana в СССР был большой запрет
Meyxana war in der UdSSR streng verboten
Леонид Ильич любил оперу и балет
Leonid Iljitsch liebte Oper und Ballett
Но песню пел народ, пел от души
Aber das Volk sang Lieder, sang aus vollem Herzen
Bir yarı var Həcinin Elnarə idi
Hadschi hatte eine Liebste, sie hieß Elnara
Но песню пел народ и слушал от души
Aber das Volk sang Lieder und hörte sie aus vollem Herzen
Bir yarı var Həcinin Elnarə idi
Hadschi hatte eine Liebste, sie hieß Elnara
Звенит звонок звенит, звенит звонок
Die Glocke läutet, die Glocke läutet
Звенит опять звенит, звенит для нас звонок
Sie läutet wieder, läutet für uns, die Glocke
Но песню пел народ, пел от души
Aber das Volk sang Lieder, sang aus vollem Herzen
Bir yarı var Həcinin Elnarə idi
Hadschi hatte eine Liebste, sie hieß Elnara
Но песню пел народ пел от души
Aber das Volk sang Lieder, sang aus vollem Herzen
Bir yarı var Həcinin Elnarə idi
Hadschi hatte eine Liebste, sie hieß Elnara
Персидский Шейх сказал Ибн Али Баба
Der persische Scheich sagte, Ibn Ali Baba
Шансон Бакинский это Şəkər и Halva
Das Baku-Chanson ist wie Zucker und Halva
Məhlədə каждый кто гитару доставал
Jeder im Viertel, der eine Gitarre herausholte
На трёх аккордах тихо Долю напевал
Sang leise auf drei Akkorden "Dolya"
Məhlədə каждый кто гитару доставал
Jeder im Viertel, der eine Gitarre herausholte
На трёх аккордах тихо Долю напевал
Sang leise auf drei Akkorden "Dolya"
Звенит звонок звенит, звенит звонок
Die Glocke läutet, die Glocke läutet
Звенит опять звенит, звенит для нас звонок
Sie läutet wieder, läutet für uns, die Glocke
Məhlədə каждый кто гитару доставал
Jeder im Viertel, der eine Gitarre herausholte
На трёх аккордах тихо Долю напевал
Sang leise auf drei Akkorden "Dolya"
Məhlədə каждый кто гитару доставал
Jeder im Viertel, der eine Gitarre herausholte
На трёх аккордах тихо Долю напевал
Sang leise auf drei Akkorden "Dolya"
Я не Чайковский Маэстро Адабала
Ich bin nicht Tschaikowsky, sondern Maestro Adabala
А то бы написал песню Гарабала
Sonst hätte ich ein Lied für Garabala geschrieben
Унёс бы меня самолёт Баку-Москва
Ein Flugzeug würde mich von Baku nach Moskau bringen
Туда где парят птицы прямой в облака
Dorthin, wo die Vögel direkt in die Wolken fliegen
Унёс бы меня самолёт Баку-Москва
Ein Flugzeug würde mich von Baku nach Moskau bringen
Туда где парят птицы прямой в облака
Dorthin, wo die Vögel direkt in die Wolken fliegen
Звенит звонок звенит, звенит звонок
Die Glocke läutet, die Glocke läutet
Звенит опять звенит, звенит для нас звонок
Sie läutet wieder, läutet für uns, die Glocke
Баку страна огней, любимый край
Baku, Land der Lichter, geliebte Heimat
Нам гадал на торговой Мадам Попугай
Auf dem Handelsplatz sagte uns Madame Papagei die Zukunft voraus
Баку страна огней, наш любимый край
Baku, Land der Lichter, unsere geliebte Heimat
Нам гадал на торговой Мадам Попугай
Auf dem Handelsplatz sagte uns Madame Papagei die Zukunft voraus
Где гадал на торговой Мадам Попугай
Wo Madame Papagei auf dem Handelsplatz die Zukunft voraussagte





Writer(s): Elçin Imanov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.