Abbas Bağırov - Шалом - traduction des paroles en allemand

Шалом - Abbas Bağırovtraduction en allemand




Шалом
Schalom
Шалом обетованная земля
Schalom, gelobtes Land
Шалом мои еврейские друзья
Schalom, meine jüdischen Freundinnen
Ну, как дела, ребята-ма ниш ма?
Na, wie geht's euch, Mädels - ma nischma?
Бэсэдэр, всевышнему хвала!
Besseder, dem Allerhöchsten sei Dank!
Не виделись мы много дней недель
Wir haben uns viele Tage und Wochen nicht gesehen
По жизни закружила карусель
Das Leben hat uns im Karussell herumgewirbelt
И вот опять в обятиях твоих
Und jetzt bin ich wieder in deinen Armen
Я эрец исраэль!
Ich, Eretz Israel!
Тель-авив, ашдод, хедера, хайфа, тверия
Tel Aviv, Aschdod, Hadera, Haifa, Tiberias
Ашкелон, нетания!
Aschkelon, Netanja!
Шалом алейхем, хавер якар шили?
Schalom Aleichem, Chaver Jakar Scheli?
Шалом алейхем, ведь с вами братья мы!
Schalom Aleichem, denn wir sind doch Brüder!
Шалом алейхем, друзья ма йеш хадаш?
Schalom Aleichem, Freundinnen, ma jesch chadasch?
По вам соскучился братишка ваш!
Euer Brüderchen hat euch vermisst!
Шалом алейхем, хавер якар шили?
Schalom Aleichem, Chaver Jakar Scheli?
Шалом алейхем, ведь с вами братья мы!
Schalom Aleichem, denn wir sind doch Brüder!
Шалом алейхем, друзья ма йеш хадаш?
Schalom Aleichem, Freundinnen, ma jesch chadasch?
По вам соскучился братишка ваш!
Euer Brüderchen hat euch vermisst!
На пейсах на столе была маца
Zu Pessach gab es Matze auf dem Tisch
А на новруз байрам шекербура
Und zu Nouruz Bayram Schekerbura
Мы знаем, наше братство навека
Wir wissen, unsere Bruderschaft ist für immer
Храни вас бог, друзья!
Gott schütze euch, meine Freundinnen!
Мы вспомним наши юные года
Wir erinnern uns an unsere jungen Jahre
Как пели под гитару до утра!
Wie wir bis zum Morgen zur Gitarre sangen!
Осталось в сердце хаваа-нагилла-да!
Hawa Nagila ist in meinem Herzen geblieben!
Да будет так друзья!
So sei es, meine Freundinnen!
Тель -авив, ашдод, хедера, хайфа, тверия
Tel Aviv, Aschdod, Hadera, Haifa, Tiberias
Ашкелон, нетания!
Aschkelon, Netanja!
Шалом алейхем, хавер якар шили?
Schalom Aleichem, Chaver Jakar Scheli?
Шалом алейхем, ведь с вами братья мы!
Schalom Aleichem, denn wir sind doch Brüder!
Шалом алейхем, друзья ма йеш хадаш?
Schalom Aleichem, Freundinnen, ma jesch chadasch?
По вам соскучился братишка ваш!
Euer Brüderchen hat euch vermisst!
Шалом алейхем, хавер якар шили?
Schalom Aleichem, Chaver Jakar Scheli?
Шалом алейхем, ведь с вами братья мы!
Schalom Aleichem, denn wir sind doch Brüder!
Шалом алейхем, друзья ма йеш хадаш?
Schalom Aleichem, Freundinnen, ma jesch chadasch?
По вам соскучился братишка ваш!
Euer Brüderchen hat euch vermisst!
Шалом алейхем, хавер якар шили?
Schalom Aleichem, Chaver Jakar Scheli?
Шалом алейхем, ведь с вами братья мы!
Schalom Aleichem, denn wir sind doch Brüder!
Шалом алейхем, друзья ма йеш хадаш?
Schalom Aleichem, Freundinnen, ma jesch chadasch?
По вам соскучился братишка ваш!
Euer Brüderchen hat euch vermisst!
Шалом алейхем, хавер якар шили?
Schalom Aleichem, Chaver Jakar Scheli?
Шалом алейхем, ведь с вами братья мы!
Schalom Aleichem, denn wir sind doch Brüder!
Шалом алейхем, друзья ма йеш хадаш?
Schalom Aleichem, Freundinnen, ma jesch chadasch?
По вам соскучился братишка ваш!
Euer Brüderchen hat euch vermisst!
Шалом алейхем, друзья ма йеш хадаш?
Schalom Aleichem, Freundinnen, ma jesch chadasch?
По вам соскучился братишка ваш!
Euer Brüderchen hat euch vermisst!
Шалом алейхем
Schalom Aleichem





Writer(s): Elçin Imanov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.