Abbath - Fenrir Hunts - traduction des paroles en allemand

Fenrir Hunts - Abbathtraduction en allemand




Fenrir Hunts
Fenrir jagt
Rank and file of Legions vile form their battle lines
Reih und Glied abscheulicher Legionen bilden ihre Schlachtlinien
Clad in armour black as night Northern Darkness sines
Gekleidet in Rüstung, schwarz wie die Nacht, scheint die Nördliche Dunkelheit
Banners raised skin of slaves slap in Vanir's breeze
Erhobene Banner, Haut von Sklaven, schlagen in Vanirs Brise
Seidmen cut rune wards deep Hel thaws all shall freeze.
Seidmänner schneiden tiefe Runenwälle, Hel taut auf, alles wird gefrieren.
Release the flood a rampant tide of blood
Entfesselt die Flut, eine wütende Welle von Blut
Will fill this black lagoon
Wird diese schwarze Lagune füllen
Warriors weened on gore and gruel must heed
Krieger, genährt von Blut und Brei, müssen folgen
The carrion call of doom.
Dem Aasruf des Verderbens.
Pack Master! Unleash the Reavers eager for rapine.
Meister der Meute! Entfessle die Plünderer, gierig nach Raub.
Emerge from lair of ice and gneiss cave and ravine.
Tretet hervor aus Höhlen von Eis und Gneis, aus Schluchten und Kluften.
Vulpine scouts, winter-lean, scent meat on ripe spore
Fuchsartige Späher, wintermager, wittern Fleisch auf reifer Spur
A feast awaits the frenzy of rabid fang and claw.
Ein Festmahl erwartet die Raserei tollwütiger Reißzähne und Klauen.
Volcanic shores bleed a gush of iron ore
Vulkanische Ufer bluten einen Schwall Eisenerz
From ashes Death will bloom.
Aus Asche wird der Tod erblühen.
Howl for Hel Voracious Dogs of War.
Heult für Hel, ihr gefräßigen Kriegshunde.
Fenrir hunts Snaps jaws of doom.
Fenrir jagt, schnappt mit den Kiefern des Verderbens.
Skills to hone, swords to whet to keen edge damascene.
Fertigkeiten zu schärfen, Schwerter zu wetzen zu scharfer Damaszenerschneide.
Spear tip to taper, arrow fletch, hammerhead to clean
Speerspitze zuspitzen, Pfeil befiedern, Hammerkopf reinigen
In spleen.
Im Zorn.
Shield to boss, helm to crest, battle axe to grind
Schildbuckel schmieden, Helm mit Kamm versehen, Streitaxt schleifen
Wound to stitch, gut to void, Berzerker-rage to blind.
Wunde nähen, Gedärme leeren, Berserkerwut zu blenden.
Sick mind.
Kranker Geist.
Beneath a shroud of bludgeoned sky
Unter einem Leichentuch aus zerschlagenem Himmel
We tread the dust on corpse-strewn roads.
Treten wir den Staub auf leichenübersäten Straßen.
Hum laments of requiems
Summen Klagen von Requiems
Half-remembered odes
Halb erinnerte Oden
Of orphaned brats, weeping widows.
Von verwaisten Balgen, weinenden Witwen.
We march to crack of thunder Ragnarok in our eyes
Wir marschieren zum Donnerschlag, Ragnarök in unseren Augen
To drumbeat of the Damned we salute your sacrifice
Zum Trommelschlag der Verdammten grüßen wir euer Opfer
We march for love of slaughter drunk on wine of blades
Wir marschieren aus Liebe zum Gemetzel, trunken vom Wein der Klingen
We fight for eternal night until the End of Days
Wir kämpfen für ewige Nacht bis zum Ende aller Tage
Release the flood a rampant tide of blood
Entfesselt die Flut, eine wütende Welle von Blut
Will fill this black lagoon.
Wird diese schwarze Lagune füllen.
Warriors weened on gore and gruel must heed
Krieger, genährt von Blut und Brei, müssen folgen
The carrion call.
Dem Aasruf.
Volcanic shores bleed a gush of iron ore
Vulkanische Ufer bluten einen Schwall Eisenerz
From ashes Death will bloom.
Aus Asche wird der Tod erblühen.
Howl for Hell Voracious Dogs of War.
Heult für die Hölle, ihr gefräßigen Kriegshunde.
Fenrir hunts Snaps jaws of doom.
Fenrir jagt, schnappt mit den Kiefern des Verderbens.





Writer(s): Olve Eikemo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.