Abbath - カーム・イン・アイア (オブ・ハリケーン) - traduction des paroles en russe




カーム・イン・アイア (オブ・ハリケーン)
Штиль в ярости (урагана)
Perish the dead
Погибни, мертвец,
Mesh stripped from out bones
Плоть содрана с костей.
Stark is the carcass
Остов зияет пустотой,
Cursing our wake
Проклиная наш путь.
Whipped core corrupt, crack'd self destruct!
Разбитое сердце сгнило, надломленный дух уничтожен!
Shed our shell corrosion
Сброшена ржавая оболочка,
Hatch in burst of shame
Вылупившаяся во вспышке стыда.
A thousand lashes cuts
Тысяча ударов кнута
Us to our core,
Пронзает нас до глубины души,
We find calm,
Мы обретаем покой,
Twist and Burn,
Кружась и сгорая,
Dervishes whole
В безумном танце.
Sever the neck of bare throat stretched before
Разорву твою обнаженную шею, вытянутую предо мной.
Drink from jugulars asphyriate thy mind
Впитаю из яремной вены, задушу твой разум.
Swallow lost spirit that pines for inhalation
Проглочу потерянную душу, жаждущую вдоха.
Mute shrieking sirens rife with tongues to bind
Усмирю крики сирен, полные лжи.
Crotch deep drenched in gut floods acid rush
По пояс в потоке кишок, кислотный прилив захлестывает.
In womb burst of birth scum brown like rats in cage
Из чрева, во всплеске околоплодных вод, коричневых, словно крысы в клетке.
We paw the ion bars as nailes fingers scrape for flaws
Мы царапаем железные прутья, как ногти скребут в поисках изъяна.
Scratched then erupt in gash of glans necrophage
Царапаем, пока не прорвется рана на головке, пожирательнице мертвечины.
Calm in ire of hurricane
Штиль в ярости урагана.
Whipped core corrupt crack'd self destruct!
Разбитое сердце сгнило, надломленный дух уничтожен!
Shed our shell corrosion,
Сброшена ржавая оболочка,
Hatch in burst of shame Spitegeist reflects,
Вылупившаяся во вспышке стыда. Дух злобы отражает
Death's mnemonic
Заповедь смерти,
Echo chamber pitched to hell's subsonic howl
Эхо-камера, настроенная на инфразвуковой вой ада.
In twinkle of anemic vein
В мерцании анемичной вены,
Coughing like a rusty chain
Кашляя, как ржавая цепь,
Fate squats within a mangled skein
Судьба притаилась в искореженном клубке,
Eruding calm in ire of hurricane
Разъедая штиль в ярости урагана.





Writer(s): Eikemo Olve, Farstad Ole Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.