Abd Al Malik - Tout de noir vêtu (feat. Mattéo Falkone & Wallen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abd Al Malik - Tout de noir vêtu (feat. Mattéo Falkone & Wallen)




Tout de noir vêtu (feat. Mattéo Falkone & Wallen)
Одетый во все черное (совместно с Mattéo Falkone & Wallen)
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты захотела, ты не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты смогла, ты не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила платье, которое должно было сказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила платье, которое обрекало тебя жить во тьме.
J'ai grandi dans la rue
Я вырос на улице.
M.F. pour Mattéo Falkone
M.F. - это Mattéo Falkone.
J'ai acquis du vécu
Я приобрел жизненный опыт.
NHF on est les mecs du Neuhof
NHF - мы ребята из Нойхофа.
Pourquoi tu nous reproches
Почему ты упрекаешь нас
De vouloir remplir nos poches?
В желании наполнить наши карманы?
Que la lune je décroche?
В том, что я хочу достать луну?
De plus vouloir être médiocre?
В том, что я больше не хочу быть посредственностью?
Massif en or quitte à rouler en Porsche
Массивный золотой, пусть даже ездить на Porsche.
-
-
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты захотела, ты не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты смогла, ты не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила платье, которое должно было сказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила платье, которое обрекало тебя жить во тьме.
Noir prêt-à-porter, tout de noir vêtu
Черный прет-а-порте, одетый во все черное.
Tout se résume à notre vécu
Все сводится к нашему жизненному опыту.
J'ai grandi dans la rue
Я вырос на улице.
Avec trop rarement le sentiment d'exister
Слишком редко ощущая себя живым.
J'ai acquis du vécu
Я приобрел жизненный опыт.
Avec ces gens qui te fusillent du regard et te parlent de paix
С этими людьми, которые смотрят на тебя с презрением и говорят о мире.
Pourquoi on a le seum dans le sang?
Почему у нас злоба в крови?
Devine, de qui sommes-nous descendants?
Угадай, чьи мы потомки?
Pourtant ils admirent mon vêtement
И все же они восхищаются моей одеждой.
Parlent comme on parle même quand on agit bêtement
Говорят так же, как мы, даже когда мы ведем себя глупо.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты захотела, ты не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты смогла, ты не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила платье, которое должно было сказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила платье, которое обрекало тебя жить во тьме.
Noir prêt-à-porter, tout de noir vêtu
Черный прет-а-порте, одетый во все черное.
Tout se résume à notre vécu
Все сводится к нашему жизненному опыту.
J'ai grandi dans la rue
Я вырос на улице.
Que des bonshommes
Только настоящие мужчины.
Personne ne dit mot
Никто не говорит ни слова.
J'ai acquis du vécu
Я приобрел жизненный опыт.
Même quand la stup' filature et te prennent en photo
Даже когда слежка идет за тобой и фотографирует тебя.
Pourquoi dans un monde blanc comme la banquise
Почему в мире, белом как льдина,
Tant de frères se défoncent et tisent?
Столько братьев накуриваются и напиваются?
Se jalousent, se brisent alors que dans la merde on s'enlise?
Завидуют друг другу, ломаются, пока мы тонем в дерьме?
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты захотела, ты не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила платье, которое даже если бы ты смогла, ты не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила платье, которое должно было сказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила платье, которое обрекало тебя жить во тьме.





Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Fayette Fayette-mikano, Laurent Garnier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.