Abd al Malik feat. Aïssa & Fabien Coste - Traces De Lumière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abd al Malik feat. Aïssa & Fabien Coste - Traces De Lumière




Traces De Lumière
Следы Света
Traces de lumière
Следы света
Ma voix se baisse parce que mon coeur s'tait
Мой голос стихает, потому что моё сердце устало
Je le sais, le bruit n'est que silence
Я знаю, шум это всего лишь тишина
J'sais pas si vous le sentez vous
Не знаю, чувствуешь ли ты это,
Piégé comme un animal
В ловушке, как зверь,
J'sais plus à quoi me cramponner
Я больше не знаю, за что мне держаться
Je viens d'où, est-ce que je vais
Откуда я, куда я иду
Qu'est ce que j'en sais
Что я знаю об этом
Ces questions, plus je me les pose
Эти вопросы, чем больше я их себе задаю,
Plus je souffre
Тем больше страдаю
Moi, moi
Я, я
J'ai honte de parler de ma différence
Мне стыдно говорить о своей особенности
S'ils me quittent, l'absence se muera en souffrance
Если ты уйдёшь, отсутствие превратится в страдание
Plus grande encore que celle qui me vide
Ещё большее, чем то, что опустошает меня
Qu'est ce que j'ai, qu'est ce que j'ai pas
Что у меня есть, чего у меня нет
Qui je suis, qui je suis pas
Кто я, кто я не
J'menfonce chaque jour un peu plus
Я погружаюсь каждый день всё глубже
Dans ce trou qui se prend pour moi même
В эту яму, которая принимает себя за меня
Me pèse
Давит на меня
J'pourrai presque dire combien y'a d'étoiles dans le ciel
Я почти могу сказать, сколько звёзд на небе
En termes spirituels la quête en moi y'a trop de mystères
В духовном плане, в моём поиске слишком много тайн
Tous me préjugent
Все меня судят
J'ai peur de m'ennuyer donc je reste seul
Я боюсь скучать, поэтому остаюсь один
Mais comme je ne sais pas vraiment ce que je recherche
Но так как я не знаю, что ищу
J'spleen grave
Меня одолевает хандра
Rien ne me sourit
Ничто мне не улыбается
C'est comme si rien n'avait de sens dans ce qui change dans ma vie
Как будто всё, что меняется в моей жизни, лишено смысла
J'ai passé trop de nuits à pleurer, quand le jour va se lever
Я провёл слишком много ночей в слезах, когда взойдёт день
Comme si quelque chose en fait m'était occulté
Как будто что-то от меня скрыто
Ce à quoi je m'accroche en sorte ne sont que des spectres
То, за что я цепляюсь, всего лишь призраки
J'respecte, mais ma quête va au delà
Я уважаю, но мой поиск идёт дальше
Si jeune, pourquoi je me prends la tête comme ça
Таким молодым, почему я так забиваю себе голову
Quand tu penses que la plupart vivent dans l'insouciance
Когда ты думаешь, что большинство живёт беззаботно
J'suis dos au mur, feignant de jouer mon propre rôle
Я прижат к стене, притворяясь, что играю свою роль
Désaxé par rapport aux pôles
Смещённый относительно полюсов
J'ai peur de devenir fou par manque d'amour
Я боюсь сойти с ума от недостатка любви
La conscience n'a t elle pas fait sauter mon tour
Неужели совесть не пропустила мой ход
Ma vie, c'est juste un
Моя жизнь это просто
Pour faire comme, et surtout pas autrement
Чтобы делать как все, и не иначе
Et ça se mesure le récit d'une vie
И это измеряется историей жизни
Bah c'est la mienne
Ну, это моя
Vous m'avez tous vu, rigoler, d'bonne humeur,
Ты видела меня, смеющегося, в хорошем настроении,
Vous avez cru voir se dégager de moi le bonheur
Тебе показалось, что от меня исходит счастье
Ce n'est pas le reflet qu'il y'avait dans le coeur
Это не то, что было в моём сердце
Ce que je voulais moi, c'était la paix intérieure
Я хотел внутреннего покоя
La vraie, infinie, celle qu'est dans le coeur
Настоящего, бесконечного, того, что в сердце
J'ai cru la trouver en compagnie d'une femme
Я думал, что найду его в обществе женщины
En buvant de l'alcool et en ayant beaucoup d'argent
Выпивая алкоголь и имея много денег
C'est pas la paix que j'ai eu moi, c'est le malaise
Это не покой, который я обрёл, это дискомфорт
Un truc malsain dans un coeur vide
Что-то нездоровое в пустом сердце
Quand le coeur est malade, le corps souffre
Когда сердце больно, тело страдает
Résultat, j'étais mal, j'avais pas la cause
В результате мне было плохо, я не знал причины
Normal
Обычно
J'buvais à la mauvaise source
Я пил из неверного источника
La source de la paix intérieure est une
Источник внутреннего покоя един
Et boire, donne la vie au coeur et au corps
И питьё даёт жизнь сердцу и телу
J'ai vécu vivant avec un coeurt mort
Я жил с мёртвым сердцем





Writer(s): F. Fayette, Fabien Coste, Mikano, Regis Fayette-mikano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.