Abd al Malik feat. Aïssa - Lettre à mon père feat. Aïssa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abd al Malik feat. Aïssa - Lettre à mon père feat. Aïssa




Lettre à mon père feat. Aïssa
Letter to my father feat. Aïssa
Très cher papa, j'aurais voulu partager avec toi
Dearest Dad, I would have liked to share with you
Cette lettre le prouve, prend pour preuve mon cœur que je t'ouvre
This letter proves it, take my heart as proof that I open it to you
Très cher papa, j'aurais aimé qu'ma plume soit plus légère
Dearest Dad, I wish my pen were lighter
L'absence d'un trop plein d'mot aurait dit combien je t'aime
The absence of too many words would have said how much I love you
Très cher papa, lit cette lettre selon c'qu'elle vaut
Dearest Dad, read this letter for what it's worth
L'ultime propos, j'taime dans chacun d'mes mots
The ultimate point, I love you in each of my words
Très cher papa, une famille c'est tellement beau
Dearest Dad, a family is so beautiful
Je parle comme la perle qui perle sur ton visage
I speak like the pearl that pearls on your face
Tu vois la douleur d'ma' elle fut grande
You see my mother's pain, it was great
Papa blessé par l'absence, pourquoi t'es pas papa?
Dad hurt by absence, why aren't you here, Dad?
Maintenant qu'j'suis père, à mon tour, à mon fils j'donne d'l'amour
Now that I'm a father, in my turn, I give love to my son
Sur l'temps inéluctable, nul n'a l'pouvoir du retour, virgule
Over the inevitable time, no one has the power to return, comma
Rien d'bon n'peut être basé sur la haine
Nothing good can be based on hatred
Et dans l'cas présent les regrets n'entrainent que la peine, virgule
And in this case, regrets only lead to pain, comma
Ton fils qui t'aime, P.S t'embrasse avec tendresse, je t'aime, han
Your son who loves you, P.S. kisses you with tenderness, I love you, han
Je-, han
I-, han
Malgré l'absence de mon père, j'ai quand même grandi
Despite the absence of my father, I still grew up
Y a pas d'chance, ni d'malchance, c'est juste la vie
There is no luck or bad luck, it's just life
Et si j'ai écrit (cette lettre, c'est pour t'le dire), ainsi va la vie
And if I wrote (this letter, it's to tell you), that's life
L'amour pas la haine pour reconstruire
Love not hate to rebuild
Malgré l'absence de mon père, j'ai quand même grandi
Despite the absence of my father, I still grew up
Y a pas d'chance, ni d'malchance, c'est juste la vie
There is no luck or bad luck, it's just life
Et si j'ai écrit (cette lettre, c'est pour t'le dire), ainsi va la vie
And if I wrote (this letter, it's to tell you), that's life
L'amour pas la haine pour reconstruire
Love not hate to rebuild
Très cher papa, j'vais t'parler avec mon cœur
Dearest Dad, I'm going to talk to you with my heart
Et sans haine t'inquiète, même pas une arrière-pensée juste un bilan
And without hatred, don't worry, not even a second thought, just an assessment
Depuis ton départ en 83, laissant 3 petits avec leur mère, bref
Since your departure in '83, leaving 3 little ones with their mother, anyway
Papa, je t'aime tu sais, mais t'as déconné
Dad, I love you, you know, but you messed up
Mais fallait pas partir, fallait pas quitter l'navire
But you shouldn't have left, you shouldn't have left the ship
À certain niveau, papa tu sais, on part pas
At certain levels, dad you know, we don't leave
Une famille encore plus belle, une famille encore plus forte
An even more beautiful family, an even stronger family
Le souhait d'toi et maman à 20 ans
Your and Mom's wish at 20
Mais que faire face à la volonté suprême?
But what to do in the face of the supreme will?
La marionnette est soumise au marionnettiste, et c'est sûr
The puppet is subject to the puppeteer, and that's for sure
Papa, j'te pardonne
Dad, I forgive you
Malgré l'absence de mon père, j'ai quand même grandi
Despite the absence of my father, I still grew up
Y a pas d'chance, ni d'malchance, c'est juste la vie
There is no luck or bad luck, it's just life
Et si j'ai écrit (cette lettre, c'est pour t'le dire), ainsi va la vie
And if I wrote (this letter, it's to tell you), that's life
L'amour pas la haine pour reconstruire
Love not hate to rebuild
Malgré l'absence de mon père, j'ai quand même grandi
Despite the absence of my father, I still grew up
Y a pas d'chance, ni d'malchance, c'est juste la vie
There is no luck or bad luck, it's just life
Et si j'ai écrit (cette lettre, c'est pour t'le dire), ainsi va la vie
And if I wrote (this letter, it's to tell you), that's life
L'amour pas la haine pour reconstruire
Love not hate to rebuild
J'peux offrir mon âme au pillage désormais, moi, j'ai trouvé l'amour
I can offer my soul to plunder now, I have found love
C'est pour ça qu'j't'écris papa
That's why I'm writing to you, Dad
Que m'apporte les gains, les pertes, l'amour est mon trône
What brings me gains, losses, love is my throne
J'suis un mari, un fils, un père, l'amour ma couronne
I am a husband, a son, a father, love my crown
Y a plus d'drame, n'est-ce pas singulier, l'amour ma flamme
There is no more drama, is it not singular, love my flame
J'n'ai plus d'prétextes, j'ôte les habits de mon âme
I have no more excuses, I take off the clothes of my soul
J'ôte les facéties d'mon égo et ma haine part en lambeau
I take off the antics of my ego and my hatred falls apart
Si bien qu'à présent, j'vois qu'leurs larmes retombent à mon bandeau
So much so that now I see their tears falling back on my blindfold
J'parle à la bêtise de l'air, sort d'nos têtes
I speak to the stupidity of the air, get out of our heads
Éloigne-toi de nous, rétracte tes griffes qui servent à perdre nos âmes
Get away from us, retract your claws that serve to lose our souls
J'décris chaque passage que ton fils résonne
I describe each passage that your son resonates
L'amour est la seule chose qu'il te porte
Love is the only thing that carries you
Malgré l'absence de mon père, j'ai quand même grandi
Despite the absence of my father, I still grew up
Y a pas d'chance, ni d'malchance, c'est juste la vie
There is no luck or bad luck, it's just life
Et si j'ai écrit (cette lettre, c'est pour t'le dire), ainsi va la vie
And if I wrote (this letter, it's to tell you), that's life
L'amour pas la haine pour reconstruire
Love not hate to rebuild
Malgré l'absence de mon père, j'ai quand même grandi
Despite the absence of my father, I still grew up
Y a pas d'chance, ni d'malchance, c'est juste la vie
There is no luck or bad luck, it's just life
Et si j'ai écrit (cette lettre, c'est pour t'le dire), ainsi va la vie
And if I wrote (this letter, it's to tell you), that's life
L'amour pas la haine pour reconstruire
Love not hate to rebuild
Grandit dans l'absence d'la figure d'un père
Grew up in the absence of a father figure
Qu'à cela n'tienne pour mon gosse, j'dois être exemplaire
Never mind, for my kid, I have to be exemplary
(Comme beaucoup, j'ai) Grandi dans l'absence d'la figure d'un père
(Like many, I) Grew up in the absence of a father figure
Qu'à cela n'tienne pour mon gosse, j'dois être exemplaire
Never mind, for my kid, I have to be exemplary
(Même si j'ai) Grandi dans l'absence de la figure d'un père
(Even if I) Grew up in the absence of a father figure
Qu'à cela n'tienne pour mon gosse, j'dois être exemplaire
Never mind, for my kid, I have to be exemplary
(Comme beaucoup, j'ai) Dans l'absence de la figure d'un père
(Like many, I have) In the absence of a father figure
Même si j'ai, qu'à cela n'tienne, j'dois d'être exemplaire
Even if I have, never mind, I have to be exemplary
Yeah, yeah, okay, okay
Yeah, yeah, okay, okay
J'dédie c'texte à tous les enfants qui ont grandi sans papa
I dedicate this text to all the children who grew up without a dad
Avec maman seulement
With mom only
Donc, j'dédie ce texte à Bilahl
So, I dedicate this text to Bilahl
Haissa Sunib wax t'as fait le son aussi, yeah
Haissa Sunib wax you made the sound too, yeah





Writer(s): Fabrice Guion Firmin, Frederic Fayette-mikano, Regis Fayette-mikano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.