Paroles et traduction Abd al Malik feat. Aïssa - Lettre à mon père feat. Aïssa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à mon père feat. Aïssa
Letter to my father feat. Aïssa
Très
cher
papa,
j'aurais
voulu
partager
avec
toi
Dearest
Dad,
I
would
have
liked
to
share
with
you
Cette
lettre
le
prouve,
prend
pour
preuve
mon
cœur
que
je
t'ouvre
This
letter
proves
it,
take
my
heart
as
proof
that
I
open
it
to
you
Très
cher
papa,
j'aurais
aimé
qu'ma
plume
soit
plus
légère
Dearest
Dad,
I
wish
my
pen
were
lighter
L'absence
d'un
trop
plein
d'mot
aurait
dit
combien
je
t'aime
The
absence
of
too
many
words
would
have
said
how
much
I
love
you
Très
cher
papa,
lit
cette
lettre
selon
c'qu'elle
vaut
Dearest
Dad,
read
this
letter
for
what
it's
worth
L'ultime
propos,
j'taime
dans
chacun
d'mes
mots
The
ultimate
point,
I
love
you
in
each
of
my
words
Très
cher
papa,
une
famille
c'est
tellement
beau
Dearest
Dad,
a
family
is
so
beautiful
Je
parle
comme
la
perle
qui
perle
sur
ton
visage
I
speak
like
the
pearl
that
pearls
on
your
face
Tu
vois
la
douleur
d'ma'
elle
fut
grande
You
see
my
mother's
pain,
it
was
great
Papa
blessé
par
l'absence,
pourquoi
t'es
pas
là
papa?
Dad
hurt
by
absence,
why
aren't
you
here,
Dad?
Maintenant
qu'j'suis
père,
à
mon
tour,
à
mon
fils
j'donne
d'l'amour
Now
that
I'm
a
father,
in
my
turn,
I
give
love
to
my
son
Sur
l'temps
inéluctable,
nul
n'a
l'pouvoir
du
retour,
virgule
Over
the
inevitable
time,
no
one
has
the
power
to
return,
comma
Rien
d'bon
n'peut
être
basé
sur
la
haine
Nothing
good
can
be
based
on
hatred
Et
dans
l'cas
présent
les
regrets
n'entrainent
que
la
peine,
virgule
And
in
this
case,
regrets
only
lead
to
pain,
comma
Ton
fils
qui
t'aime,
P.S
t'embrasse
avec
tendresse,
je
t'aime,
han
Your
son
who
loves
you,
P.S.
kisses
you
with
tenderness,
I
love
you,
han
Malgré
l'absence
de
mon
père,
j'ai
quand
même
grandi
Despite
the
absence
of
my
father,
I
still
grew
up
Y
a
pas
d'chance,
ni
d'malchance,
c'est
juste
la
vie
There
is
no
luck
or
bad
luck,
it's
just
life
Et
si
j'ai
écrit
(cette
lettre,
c'est
pour
t'le
dire),
ainsi
va
la
vie
And
if
I
wrote
(this
letter,
it's
to
tell
you),
that's
life
L'amour
pas
la
haine
pour
reconstruire
Love
not
hate
to
rebuild
Malgré
l'absence
de
mon
père,
j'ai
quand
même
grandi
Despite
the
absence
of
my
father,
I
still
grew
up
Y
a
pas
d'chance,
ni
d'malchance,
c'est
juste
la
vie
There
is
no
luck
or
bad
luck,
it's
just
life
Et
si
j'ai
écrit
(cette
lettre,
c'est
pour
t'le
dire),
ainsi
va
la
vie
And
if
I
wrote
(this
letter,
it's
to
tell
you),
that's
life
L'amour
pas
la
haine
pour
reconstruire
Love
not
hate
to
rebuild
Très
cher
papa,
j'vais
t'parler
avec
mon
cœur
Dearest
Dad,
I'm
going
to
talk
to
you
with
my
heart
Et
sans
haine
t'inquiète,
même
pas
une
arrière-pensée
juste
un
bilan
And
without
hatred,
don't
worry,
not
even
a
second
thought,
just
an
assessment
Depuis
ton
départ
en
83,
laissant
3 petits
avec
leur
mère,
bref
Since
your
departure
in
'83,
leaving
3 little
ones
with
their
mother,
anyway
Papa,
je
t'aime
tu
sais,
mais
t'as
déconné
Dad,
I
love
you,
you
know,
but
you
messed
up
Mais
fallait
pas
partir,
fallait
pas
quitter
l'navire
But
you
shouldn't
have
left,
you
shouldn't
have
left
the
ship
À
certain
niveau,
papa
tu
sais,
on
part
pas
At
certain
levels,
dad
you
know,
we
don't
leave
Une
famille
encore
plus
belle,
une
famille
encore
plus
forte
An
even
more
beautiful
family,
an
even
stronger
family
Le
souhait
d'toi
et
maman
à
20
ans
Your
and
Mom's
wish
at
20
Mais
que
faire
face
à
la
volonté
suprême?
But
what
to
do
in
the
face
of
the
supreme
will?
La
marionnette
est
soumise
au
marionnettiste,
et
c'est
sûr
The
puppet
is
subject
to
the
puppeteer,
and
that's
for
sure
Papa,
j'te
pardonne
Dad,
I
forgive
you
Malgré
l'absence
de
mon
père,
j'ai
quand
même
grandi
Despite
the
absence
of
my
father,
I
still
grew
up
Y
a
pas
d'chance,
ni
d'malchance,
c'est
juste
la
vie
There
is
no
luck
or
bad
luck,
it's
just
life
Et
si
j'ai
écrit
(cette
lettre,
c'est
pour
t'le
dire),
ainsi
va
la
vie
And
if
I
wrote
(this
letter,
it's
to
tell
you),
that's
life
L'amour
pas
la
haine
pour
reconstruire
Love
not
hate
to
rebuild
Malgré
l'absence
de
mon
père,
j'ai
quand
même
grandi
Despite
the
absence
of
my
father,
I
still
grew
up
Y
a
pas
d'chance,
ni
d'malchance,
c'est
juste
la
vie
There
is
no
luck
or
bad
luck,
it's
just
life
Et
si
j'ai
écrit
(cette
lettre,
c'est
pour
t'le
dire),
ainsi
va
la
vie
And
if
I
wrote
(this
letter,
it's
to
tell
you),
that's
life
L'amour
pas
la
haine
pour
reconstruire
Love
not
hate
to
rebuild
J'peux
offrir
mon
âme
au
pillage
désormais,
moi,
j'ai
trouvé
l'amour
I
can
offer
my
soul
to
plunder
now,
I
have
found
love
C'est
pour
ça
qu'j't'écris
papa
That's
why
I'm
writing
to
you,
Dad
Que
m'apporte
les
gains,
les
pertes,
l'amour
est
mon
trône
What
brings
me
gains,
losses,
love
is
my
throne
J'suis
un
mari,
un
fils,
un
père,
l'amour
ma
couronne
I
am
a
husband,
a
son,
a
father,
love
my
crown
Y
a
plus
d'drame,
n'est-ce
pas
singulier,
l'amour
ma
flamme
There
is
no
more
drama,
is
it
not
singular,
love
my
flame
J'n'ai
plus
d'prétextes,
j'ôte
les
habits
de
mon
âme
I
have
no
more
excuses,
I
take
off
the
clothes
of
my
soul
J'ôte
les
facéties
d'mon
égo
et
ma
haine
part
en
lambeau
I
take
off
the
antics
of
my
ego
and
my
hatred
falls
apart
Si
bien
qu'à
présent,
j'vois
qu'leurs
larmes
retombent
à
mon
bandeau
So
much
so
that
now
I
see
their
tears
falling
back
on
my
blindfold
J'parle
à
la
bêtise
de
l'air,
sort
d'nos
têtes
I
speak
to
the
stupidity
of
the
air,
get
out
of
our
heads
Éloigne-toi
de
nous,
rétracte
tes
griffes
qui
servent
à
perdre
nos
âmes
Get
away
from
us,
retract
your
claws
that
serve
to
lose
our
souls
J'décris
chaque
passage
que
ton
fils
résonne
I
describe
each
passage
that
your
son
resonates
L'amour
est
la
seule
chose
qu'il
te
porte
Love
is
the
only
thing
that
carries
you
Malgré
l'absence
de
mon
père,
j'ai
quand
même
grandi
Despite
the
absence
of
my
father,
I
still
grew
up
Y
a
pas
d'chance,
ni
d'malchance,
c'est
juste
la
vie
There
is
no
luck
or
bad
luck,
it's
just
life
Et
si
j'ai
écrit
(cette
lettre,
c'est
pour
t'le
dire),
ainsi
va
la
vie
And
if
I
wrote
(this
letter,
it's
to
tell
you),
that's
life
L'amour
pas
la
haine
pour
reconstruire
Love
not
hate
to
rebuild
Malgré
l'absence
de
mon
père,
j'ai
quand
même
grandi
Despite
the
absence
of
my
father,
I
still
grew
up
Y
a
pas
d'chance,
ni
d'malchance,
c'est
juste
la
vie
There
is
no
luck
or
bad
luck,
it's
just
life
Et
si
j'ai
écrit
(cette
lettre,
c'est
pour
t'le
dire),
ainsi
va
la
vie
And
if
I
wrote
(this
letter,
it's
to
tell
you),
that's
life
L'amour
pas
la
haine
pour
reconstruire
Love
not
hate
to
rebuild
Grandit
dans
l'absence
d'la
figure
d'un
père
Grew
up
in
the
absence
of
a
father
figure
Qu'à
cela
n'tienne
pour
mon
gosse,
j'dois
être
exemplaire
Never
mind,
for
my
kid,
I
have
to
be
exemplary
(Comme
beaucoup,
j'ai)
Grandi
dans
l'absence
d'la
figure
d'un
père
(Like
many,
I)
Grew
up
in
the
absence
of
a
father
figure
Qu'à
cela
n'tienne
pour
mon
gosse,
j'dois
être
exemplaire
Never
mind,
for
my
kid,
I
have
to
be
exemplary
(Même
si
j'ai)
Grandi
dans
l'absence
de
la
figure
d'un
père
(Even
if
I)
Grew
up
in
the
absence
of
a
father
figure
Qu'à
cela
n'tienne
pour
mon
gosse,
j'dois
être
exemplaire
Never
mind,
for
my
kid,
I
have
to
be
exemplary
(Comme
beaucoup,
j'ai)
Dans
l'absence
de
la
figure
d'un
père
(Like
many,
I
have)
In
the
absence
of
a
father
figure
Même
si
j'ai,
qu'à
cela
n'tienne,
j'dois
d'être
exemplaire
Even
if
I
have,
never
mind,
I
have
to
be
exemplary
Yeah,
yeah,
okay,
okay
Yeah,
yeah,
okay,
okay
J'dédie
c'texte
à
tous
les
enfants
qui
ont
grandi
sans
papa
I
dedicate
this
text
to
all
the
children
who
grew
up
without
a
dad
Avec
maman
seulement
With
mom
only
Donc,
j'dédie
ce
texte
à
Bilahl
So,
I
dedicate
this
text
to
Bilahl
Haissa
Sunib
wax
t'as
fait
le
son
aussi,
yeah
Haissa
Sunib
wax
you
made
the
sound
too,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Guion Firmin, Frederic Fayette-mikano, Regis Fayette-mikano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.