Abd al Malik - Gibraltar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abd al Malik - Gibraltar




Gibraltar
Gibraltar
Sur le détroit de Gibraltar y a un jeune noir
On the Strait of Gibraltar, there's a young black man
Qui pleure un rêve qui prendra vie
Who cries for a dream that will come to life
Une fois passé Gibraltar
Once he's crossed Gibraltar
Sur le détroit de Gibraltar y a un jeune noir
On the Strait of Gibraltar, there's a young black man
Qui se demande si l'histoire le retiendra
Who wonders if history will remember him
Comme celui qui portait le nom de cette montagne
Like the one who bore the name of this mountain
Sur le détroit de Gibraltar y a un jeune noir
On the Strait of Gibraltar, there's a young black man
Qui meurt sa vie bête de gangsta rappeur mais
Who dies his life as a beast of a gangsta rapper but
Sur le détroit de Gibraltar y a un jeune homme qui va naître
On the Strait of Gibraltar, there's a young man who will be born
Qui va être celui qu'les tours empêchaient d'être
Who will be the one the towers prevented him from being
Sur le détroit de Gibraltar, y a un jeune noir qui boit
On the Strait of Gibraltar, there's a young black man who drinks
Dans ce bar les espoirs se bousculent, une simple cannette de Fanta
In this bar where hopes jostle, a simple can of Fanta
Il cherche comme un chien sans collier
He searches like a dog without a collar
Le foyer qu'il n'a en fait jamais eu
For the home he never really had
Et se dit que peut-être bientôt, il ne cherchera plus
And tells himself that maybe soon, he won't search anymore
Et ça rit autour de lui, et ça pleure au fond de lui
And they laugh around him, and he cries deep inside him
Faut rien dire et tout est dit
Nothing needs to be said and everything is said
Et soudain
And suddenly
Soudain il s'fait derviche tourneur
Suddenly he becomes a whirling dervish
Il danse sur le bar, il danse, il n'a plus peur
He dances on the bar, he dances, he's no longer afraid
Enfin il hurle comme un fakir
Finally he screams like a fakir
De la vie devient disciple
Becomes a disciple of life
Sur le détroit de Gibraltar y a un jeune noir qui prend vie
On the Strait of Gibraltar, there's a young black man who comes alive
Qui chante, dit enfin je t'aime à cette vie
Who sings, finally says I love you to this life
Puis les autres le sentent, le suivent
Then the others feel it, follow him
Ils veulent être or puisqu'ils sont cuivre
They want to be gold since they are copper
Comme ce soleil qui danse
Like this dancing sun
Ils veulent se gorger d'étoiles
They want to gorge themselves on stars
Et déchirer à leur tour cette peur qui les voile
And tear away in their turn this fear that veils them
Sur le détroit de Gibraltar, y a un jeune noir qui n'est plus esclave
On the Strait of Gibraltar, there's a young black man who is no longer a slave
Qui crie comme les braves
Who shouts like the brave
Même la mort n'est plus entrave
Even death is no longer an obstacle
Il appelle au courage celles et ceux qui n'ont plus confiance
He calls for courage those who no longer have confidence
Il dit "ramons tous à la même cadence" à la même cadence
He says "let's all row at the same pace" at the same pace
Dans le bar, y a un pianiste et le piano est sur les genoux
In the bar, there's a pianist and the piano is on his knees
Le jeune noir tape des mains
The young black man claps his hands
Hurle comme un fou (hey)
Screams like a madman (hey)
Fallait qu'elle sorte cette haine sourde qui le tenait en laisse
This deaf hatred that held him on a leash had to come out
Qui le démontait pièce par pièce
That was taking him apart piece by piece
Sur le détroit de Gibraltar, y a un jeune noir
On the Strait of Gibraltar, there's a young black man
Qui enfin voit la lune le pointer du doigt
Who finally sees the moon pointing at him
Et le soleil le prendre dans ses bras
And the sun taking him in its arms
Maintenant il pleure de joie, souffle et se rassoit
Now he cries with joy, breathes and sits down
Désormais l'Amour seul, sur lui a des droits
From now on, Love alone has rights over him
Sur le détroit de Gibraltar, un jeune noir prend ses valises
On the Strait of Gibraltar, a young black man takes his suitcases
Sort du piano bar et change ses quelques devises
Leaves the piano bar and changes his few currencies
Encore gros d'émotion il regarde derrière lui
Still full of emotion, he looks behind him
Et embarque sur le bateau
And boards the boat
Il n'est pas réellement tard, le soleil est encore haut
It's not really late, the sun is still high
Du détroit de Gibraltar, un jeune noir vogue
From the Strait of Gibraltar, a young black man sails
Vogue vers le Maroc tout proche
Sails towards nearby Morocco
Vogue vers ce Maroc qui fera de lui un homme
Sails towards this Morocco that will make him a man
Sur le détroit de Gibraltar
On the Strait of Gibraltar
Sur le détroit de Gibraltar
On the Strait of Gibraltar
Vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc
Sail, sail towards the marvelous kingdom of Morocco
Sur le détroit de Gibraltar
On the Strait of Gibraltar
Vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc, du Maroc
Sail, sail towards the marvelous kingdom of Morocco, of Morocco





Writer(s): Nina Simone, Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.