Abd al Malik - Je regarderai pour toi les étoiles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abd al Malik - Je regarderai pour toi les étoiles




Je regarderai pour toi les étoiles
Я буду смотреть для тебя на звезды
Avant qu't'arrives petit Mohammed
До того, как ты появился, мой маленький Мохаммед,
A vol d'oiseau la vie est belle murmurait déjà l'ciel
С высоты птичьего полёта жизнь прекрасна, уже шептали небеса.
J'n'étais qu'un homme, enfin, un enfant qui joue à avoir l'air
Я был всего лишь мужчиной, ну, ребенком, который играл во взрослого,
On n'doute pas j'suis grand, moi c'est c'que l'on s'intime
Не сомневайся, я большой, мне внушали это.
On croit s'connaître, on paraît mais on s'dit dans l'être
Мы думаем, что знаем себя, кажемся, но говорим себе в глубине души,
On s'dit dans l'être au fond avoir est l'verbe que l'on préfère
Говорим себе в глубине души, что "иметь" это глагол, который мы предпочитаем.
Mais passons, les deux pieds cloués, rivés au sol, pourtant
Но оставим это, обе ноги прибиты, прикованы к земле, и всё же
Le cœur en d'ça d'ma tête en clé de sol, portant
Сердце где-то над моей головой в тональности соль, неся
Le poids énorme d'une tristesse heureuse, sur de
Огромный груз счастливой печали, на хрупких
Frêles paroles fiévreuses, n'est-ce pas l'Rap?
Лихорадочных словах, разве это не рэп?
Tu n'étais pas mais j'étais plus petit que toi
Тебя не было рядом, но я был меньше тебя,
J'n'étais qu'un mensonge ambulant c'est ainsi
Я был всего лишь ходячей ложью, вот так.
J'voyais pas
Я не видел.
Je regarderai pour toi les étoiles
Я буду смотреть для тебя на звезды.
Je regarderai ...
Я буду смотреть...
Et puis t'es arrivé petit Mohammed
А потом ты появился, мой маленький Мохаммед,
J'suis dev'nu l'oiseau qui arpente et qui salue le ciel
Я стал птицей, которая парит и приветствует небо.
Toujours enfant mais bon enfin, fallait bien changer d'air
Всё ещё ребенок, но, наконец, нужно было сменить обстановку.
On n'frime pas, on pleure quoi quand j'tai vu mon fils
Мы не рисуемся, мы плачем, когда я увидел тебя, мой сын.
On s'connaît pas, on s'aperçoit un jour qu'on a un cœur
Мы не знаем друг друга, однажды мы понимаем, что у нас есть сердце,
Qu'on a un cœur et dire je t'aime on a toujours eu peur
Что у нас есть сердце, и сказать люблю тебя" мы всегда боялись.
Mais passons, les deux pieds descotchés du sol, pourtant
Но оставим это, обе ноги оторваны от земли, и всё же
Le cœur au-d'ssus d'ma tête en clé de sol, pleurant
Сердце над моей головой в тональности соль, плача
Sous l'poids énorme d'une tristesse menteuse, sûr que
Под огромным грузом лживой печали, уверен,
On aura honte de se voir dans une glace, c'est ça l'Rap
Нам будет стыдно видеть себя в зеркале, это рэп.
T'étais tout minuscule mais j'étais plus petit que toi
Ты был таким крошечным, но я был меньше тебя.
En fait ta venue au monde fut la mienne aussi j'crois
На самом деле, твое появление на свет было и моим тоже, я думаю.
Crois moi
Поверь мне.
Je regarderai pour toi les étoiles
Я буду смотреть для тебя на звезды.
Je regarderai ...
Я буду смотреть...
Maint'nant qu't'es grand petit Mohammed
Теперь, когда ты вырос, мой маленький Мохаммед,
J'suis à la fois l'oiseau, le ciel et même la vie est belle
Я одновременно птица, небо, и даже сама жизнь прекрасна.
J'suis enfin homme à travers toi, j'suis même bien plus qu'un père
Я наконец-то мужчина благодаря тебе, я даже больше, чем отец.
Je doute plus, je vois, maintenant quoi y a plus une seule énigme
Я больше не сомневаюсь, я вижу, теперь нет ни одной загадки.
j'suis, à présent nous sommes tous fils de l'instant
Там, где я, теперь мы все сыновья мгновения.
On est tous fils dès l'instant qu'on sent notre dernier instant
Мы все сыновья с того момента, как чувствуем свой последний миг.
Mais passons, six pieds sous terre cloués au sol, pourtant
Но оставим это, шесть футов под землей, прибиты к земле, и всё же
Le cœur libéré d'mon corps en clé de sol, planant
Сердце, освобожденное от моего тела, в тональности соль, парит
Au d'ssus du poids énorme de votre monde, bien que
Над огромным грузом вашего мира, хотя
N'étant plus présent je suis plus vivant, que l'Rap
Больше не присутствуя, я более жив, чем рэп.
Prends ce chapelet et invoque la vie, petit
Возьми эти чётки и воззови к жизни, малыш,
Pense à ton vieux père quand tu pries, je t'aimerai même de là-bas
Думай о своем старом отце, когда молишься, я буду любить тебя даже оттуда.
Je regarderai pour toi les étoiles
Я буду смотреть для тебя на звезды.
Je regarderai
Я буду смотреть.





Writer(s): Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette, Ziad Rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.