Abd al Malik - Le grand frère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abd al Malik - Le grand frère




Le grand frère, le grand frère, le grand frère...
Старший брат, старший брат, старший брат...
Hier Hubert a pris l'avion,
Вчера Хьюберт прилетел на самолете,
Hubert c'est, c'est mon frère qui rentre à la maison.
Хьюберт, это мой брат, который возвращается домой.
C'est vrai qu'c'est important d'avoir un frère, surtout un grand frère.
Это правда, что важно иметь брата, особенно старшего брата.
Ca fait 3 ans qu'il part chaque été au pays,
Прошло 3 года с тех пор, как он каждое лето уезжал на дачу,
Il aide comme il peut, là-bas c'est, c'est la misère.
Он помогает, как может, там это, это несчастье.
Surtout que surtout qu'on a toujours envie de montrer qu'on, qu'on est bien ici, on on entretient le mythe.
Тем более что особенно важно то, что мы всегда хотим показать, что мы, что нам здесь хорошо, мы поддерживаем миф.
Hubert c'est un homme, il leur dit: "vous savez en France, la misère, ça existe".
Юбер-это человек, он говорит им: "вы знаете, что во Франции существует несчастье".
Mais ils veulent pas l'croire, ils disent: "Tu veux pas qu'on vienne, c'est ça ...?"
Но они не хотят в это верить, они говорят: "Ты же не хочешь, чтобы мы пришли, верно?.."
Lui, il comprend leur attitude, il leur dit juste comment ça s'passe quoi.
Он, он понимает их отношение, он просто говорит им, как это происходит, что происходит.
Parce que si on veut changer l'monde, c'est d'chez soi qu'il faut l'faire.
Потому что, если мы хотим изменить мир, мы должны сделать это дома.
Mais au pays on lui répond: "t'es un blanc maintenant, ça ça se voit qu'tu connais pas la misère".
Но на родине ему отвечают: "Ты теперь белый, так что видно, что ты не знаешь страданий".
Hier Hubert a pris l'avion,
Вчера Хьюберт прилетел на самолете,
Hubert c'est c'est mon frère qui rentre à la maison.
Хьюберт, это мой брат, который возвращается домой.
En fait c'est mon cousin, mais mais j'dis qu'c'est mon frère, parc'que dans la cité quand t'as un grand frère ça t'évite plein d'galères.
Вообще-то он мой двоюродный брат, но я говорю, что он мой брат, потому что в городе, когда у тебя есть старший брат, это избавляет тебя от многих неприятностей.
Surtout quand quand il est boeuf comme ça,
Особенно когда он такой говяжий.,
Parc'que les mecs en bas y'a qu'la force qu'ils respectent.
Потому что у парней внизу есть только сила, которую они уважают.
Lui c'est un Homme et moi j'suis un gosse,
Он мужчина, а я ребенок.,
Enfin disons que de plus que moi il a au moins 3 têtes.
Наконец, скажем так, у него больше, чем у меня, по крайней мере, 3 головы.
Et puis c'est pas tout moi j'déconne et pas lui.
И потом, это не все, что я делаю, а не он.
Il il m'fait pas la leçon ou quoi, mais mais j'ai honte devant lui,
Он не преподает мне урок или что-то в этом роде, но мне стыдно перед ним.,
Parc'qu'avec le physique qu'il a et la crainte qu'il inspire,
Только с его телосложением и страхом, который он внушает,
Il pourrait facilement être braqueur, dealer, j'sais pas moi ... ou ou voleur à la tire.
Он легко может быть грабителем, дилером, я не знаю сам ... или грабителем.
Mais lui non, il est sérieux, il étudie.
Но он нет, он серьезный, он учится.
Hier Hubert a pris l'avion,
Вчера Хьюберт прилетел на самолете,
Hubert c'est c'est mon frère qui rentre à la maison.
Хьюберт, это мой брат, который возвращается домой.
C'est c'est c'est vrai qu'c'est bien d'avoir un grand frère.
Это правда, что хорошо иметь старшего брата.
A l'aéroport on l'a vu, un gaillard comme ça, ça s'loupe pas, frère!
В аэропорту мы его видели, такого мерзавца, такого не увидишь, брат!
Pourtant il parait qu'il a failli le louper cet avion, ce drôle d'avion
Но, похоже, он чуть не пропустил этот самолет, этот забавный самолет.
Il voudrait faire de grandes choses dans l'avenir,
Он хотел бы сделать великие дела в будущем,
Avoir son diplôme, bosser dur pour pour tous de la cité nous nous faire sortir.
Окончить школу, усердно работать на благо всех жителей города, чтобы нас не было.
Mais mais il l'a pris cet avion, ce DC10 d'UTA pour ceux qu'aiment les précisions.
Но он взял его этим самолетом, этим DC10 от UTA для тех, кто любит уточнения.
Celui qui a explosé au dessus du désert du Thenere ...
Тот, что взорвался над пустыней Тенере ...
Hubert a pris l'avion mais il n'est jamais rentré...
Хьюберт прилетел на самолете, но так и не вернулся...





Writer(s): Nina Simone, Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette, George Houston Bass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.