Abd al Malik - Prélude - Justice Pour Adama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abd al Malik - Prélude - Justice Pour Adama




Prélude - Justice Pour Adama
Прелюдия - Правосудие для Адамы
Lorsque, par un décret des puissances suprêmes
Когда по велению высших сил
Le Poëte apparaît en ce monde ennuyé
Явился в мир унылый этот Поэт,
Sa mère épouvantée et pleine de blasphèmes
В испуге мать, полна богохульств,
Crispe ses poings vers Dieu, qui la prend en pitié:
К небу воздела руки, и сжалился Бог:
"Ah! que n'ai-je mis bas tout un nœud de vipères
"О, лучше б мне клубок гадюк родить,
Plutôt que de nourrir cette dérision!
Чем эту насмешку в муках взрастить!
Maudite soit la nuit aux plaisirs éphémères
Проклята ночь, что даровала страсть,
mon ventre a conçu mon expiation!"
Когда в моем чреве зачался он, кара!"





Writer(s): Gérard Jouannest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.