Paroles et traduction Abd al Malik - Rentrer chez moi
Rentrer chez moi
Coming Home
Le
soleil
se
termine
au
loin,
embrase
les
tours,
The
sun
sets
in
the
distance,
setting
the
towers
ablaze,
Je
marche
seul
comme
ceux
que
n'embrasse
plus
l'amour.
I
walk
alone
like
those
no
longer
embraced
by
love.
Les
rues
sont
larges,
pavées
d'l'or
d'mes
souvenirs
d'enfance
The
streets
are
wide,
paved
with
the
gold
of
my
childhood
memories
Et
les
murs
noircis
d'jaune
pisse
triste
adolescence.
And
the
walls
blackened
with
the
yellow
piss
of
a
sad
adolescence.
Bien
qu'il
fasse
depuis
peu
nuit,
c'est
comme
si
le
jour
n'se
levait
jamais
vraiment
ici.
Although
it's
been
night
for
a
while,
it's
as
if
the
day
never
really
dawns
here.
Rêves
collectifs,
argent
sale,
femmes,
voitures,
Collective
dreams,
dirty
money,
women,
cars,
Tu
m'étonnes
que
ma
vie
ne
soit
pas
faite
sans
rature
No
wonder
my
life
isn't
without
its
scratches
Je
m'suis
longtemps
d'mandé
c'qu'il
y
avait
au-delà
des
immeubles,
I've
long
wondered
what
lay
beyond
the
buildings,
Cette
question
creuse
un
trou
que
souvent
le
vide
meuble
This
question
digs
a
hole
often
furnished
by
emptiness
Mais
bref
j'ai
vu
la
suite
comme
la
terre
promise
But
anyway,
I
saw
what
comes
next,
like
the
promised
land
Et
une
vie
moins
digne
ne
pourrait
être
admise.
And
a
less
dignified
life
could
not
be
accepted.
J'recrache
comme
l'herbe
l'air
d'hiver
I
spit
out
the
winter
air
like
the
grass
Du
haut
d'ma
dégaine
fait
pour
les
faits
divers.
From
the
height
of
my
demeanor
made
for
the
news.
Le
bus
arrive
que
j'prends
comme
tout
le
monde,
The
bus
arrives,
which
I
take
like
everyone
else,
J'voudrais
bien
avoir
d'la
thune
comme
tant
d'monde,
I
wish
I
had
money
like
so
many
others,
Je
veux
rentrer
chez
moi,
I
want
to
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Juste
rentrer
chez
moi,
Just
go
home,
Laissez-moi
juste
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Je
veux
juste,
juste
rentrer
chez
moi,
I
just
want,
just
to
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Laissez-moi
juste
rentrer
chez
moi
Just
let
me
go
home
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi.
Just
let
me
go
home.
Nos
visages
sont
tous
différents
et
tous
anonymes
Our
faces
are
all
different
and
all
anonymous
Pourtant
c'est
la
même
mélancolie
que
l'on
décline
Yet
it's
the
same
melancholy
that
we
express
Tous,
à
l'ombre
de
nos
tracas
quotidiens,
All,
in
the
shadow
of
our
daily
worries,
Probablement
tous
moins
proches
du
tout
que
du
rien.
Probably
all
closer
to
nothing
than
to
everything.
Ma
mère
hausserait
les
épaules
et
m'dirait
c'est
comme
ça
My
mother
would
shrug
and
tell
me
that's
how
it
is
Que
veux-tu,
n'est-ce
pas
ici
qu'on
a
porté
nos
pas?
What
do
you
want,
isn't
this
where
we
took
our
steps?
Une
vieille
dame
Madame,
est-ce
que
vous
voulez
vous
asseoir?
An
old
lady,
Madam,
would
you
like
to
sit
down?
Elle
saisit
fort
son
sac
à
main
et
fait
semblant
de
n'pas
m'voir.
She
grips
her
handbag
tightly
and
pretends
not
to
see
me.
Mon
indifférence,
sa
peur
réglées
sur
le
même
conditionnement
My
indifference,
her
fear,
set
to
the
same
conditioning
Parce
que
c'est
comme
ça
qu'on
vit
depuis
tellement
longtemps
Because
that's
how
we've
lived
for
so
long
On
s'croise,
on
s'toise
c'est
rare
qu'on
échange,
We
pass
each
other,
we
size
each
other
up,
it's
rare
that
we
exchange,
Ce
genre
de
situations
fait
qu'des
fois
on
y
pense,
This
kind
of
situation
makes
you
think
sometimes,
Mais
ça
c'est
au
mieux,
au
pire
on
s'embrouille.
But
that's
at
best,
at
worst
we
get
into
a
fight.
Face
à
l'autre
dans
c'monde
on
a
la
trouille.
We're
scared
of
each
other
in
this
world.
Beaucoup
rêvent
d'être
riches
et
célèbres
Many
dream
of
being
rich
and
famous
Comme
si
à
part
ça
tout
était
funèbre.
As
if
everything
else
was
funeral.
Je
veux
rentrer
chez
moi,
I
want
to
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Juste
rentrer
chez
moi,
Just
go
home,
Laissez-moi
juste
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Je
veux
juste,
juste
rentrer
chez
moi,
I
just
want,
just
to
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Laissez-moi
juste
rentrer
chez
moi
Just
let
me
go
home
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi.
Just
let
me
go
home.
Et
quand
j'veux
descendre
les
contrôleurs
montent.
And
when
I
want
to
get
off,
the
controllers
get
on.
A
peine
ils
m'voient,
y
s'braquent
comme
si
j'fraude,
y
s'trompent.
As
soon
as
they
see
me,
they
tense
up
as
if
I'm
cheating,
they're
wrong.
J'prends
mon
ticket,
j'leur
jette
à
la
gueule
I
take
my
ticket,
I
throw
it
in
their
face
Et
j'enfonce
ma
tête
dans
mon
veston,
laissez-moi
m'en
aller,
je
marche
seul.
And
I
bury
my
head
in
my
jacket,
let
me
go,
I
walk
alone.
Les
lumières
de
la
ville
quand
les
soirs
d'hiver
elles
s'allument,
The
city
lights,
when
they
come
on
in
the
winter
evenings,
C'est
tellement
agréable,
j'avance
mais
je
rêve
de
recule.
It's
so
nice,
I
move
forward
but
I
dream
of
going
back.
Au
bout
d'mon
bras
gauche
y
a
mon
sac
de
sport,
At
the
end
of
my
left
arm
is
my
sports
bag,
Faut
dire
qu'j'en
ai
fait
contraint
quand
j'étais
dehors.
I
must
say
that
I
had
to
do
it
when
I
was
outside.
Dans
l'sac
quelques
habits
propres
et
quelques
bricoles,
In
the
bag
some
clean
clothes
and
some
odds
and
ends,
Le
genre
de
trucs
qui
valent
rien
ici,
là-bas
d'l'or.
The
kind
of
stuff
that's
worth
nothing
here,
gold
over
there.
J'pourrais
m'sauver,
courir
puis
disparaître
I
could
run
away,
run
and
disappear
Après
sûrement
un
avis
d'recherche
les
pleurs
de
ma
mère,
After
a
wanted
notice,
my
mother's
tears,
Alors
ça
sert
à
rien,
j'aurais
dû
y
penser
avant
d'être
un
vaurien.
So
it's
useless,
I
should
have
thought
about
it
before
being
a
good-for-nothing.
J'y
suis
presque,
triste,
je
vois
déjà
chez
moi
d'loin.
I'm
almost
there,
sad,
I
can
already
see
my
home
from
afar.
D'vant
les
portes
immenses
infinies
du
pénitencier
In
front
of
the
immense,
infinite
doors
of
the
penitentiary
Bienvenue
dans
l'abîme
de
nos
destinées.
Welcome
to
the
abyss
of
our
destinies.
Je
veux
rentrer
chez
moi,
I
want
to
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Juste
rentrer
chez
moi,
Just
go
home,
Laissez-moi
juste
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Je
veux
juste,
juste
rentrer
chez
moi,
I
just
want,
just
to
go
home,
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi,
Just
let
me
go
home,
Laissez-moi
juste
rentrer
chez
moi
Just
let
me
go
home
Laissez-moi
simplement
rentrer
chez
moi.
Just
let
me
go
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Regis Bruno Fernand Ceccarelli, Pierre Philippe, Didier Goret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.