Abdel Halim Hafez - Ahwak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abdel Halim Hafez - Ahwak




Ahwak
Ahwak (I Adore You)
عبد الحليم حافظ . أهواك
Abdel Halim Hafez . Ahwak (I Adore You)
"""""
"""""
أهواك و أتمنّى لو أنساك
I adore you, yet I wish I could forget you,
و أنسى روحي ويّاك
Forget my very soul along with you.
و إن ضاعت يبقى فداك لو تنساني
And if it's lost, let it be a sacrifice for you, if you forget me.
و أنساك و تريني بنسى جفاك
And forget you, and show me that I can forget your coldness,
و أشتاق لعذابي معاك
And yearn for my torment with you,
و ألقى دموعي فاكراك إرجع تاني
And find my tears remembering you. Come back again.
في لقاك الدّنيا تجيني معاك
In meeting you, the world comes to me with you,
و رضاها يبقى رضاك
And its contentment becomes your contentment.
و ساعتها يهون في هواك
And then, my longing for you becomes bearable,
في هواك طول حرماني
All my long deprivation, bearable in my love for you.
أهواك و أتمنّى لو أنساك
I adore you, yet I wish I could forget you,
و أنسى روحي ويّاك
Forget my very soul along with you.
و إن ضاعت يبقى فداك لو تنساني
And if it's lost, let it be a sacrifice for you, if you forget me.
و أنساك و تريني بنسى جفاك
And forget you, and show me that I can forget your coldness,
و أشتاق لعذابي معاك
And yearn for my torment with you,
و ألقى دموعي فاكراك إرجع تاني
And find my tears remembering you. Come back again.
في لقاك الدّنيا تجيني معاك
In meeting you, the world comes to me with you,
و رضاها يبقى رضاك
And its contentment becomes your contentment.
و ساعتها يهون في هواك
And then, my longing for you becomes bearable,
في هواك طول حرماني
All my long deprivation, bearable in my love for you.
"""""
"""""
و ألاقيك مشغول و شاغلني بيك
And I find you preoccupied, yet you preoccupy me,
و عينيّا تيجي في عينيك
And my eyes meet yours,
و كلامهم يبقى عليك و إنتَ تدّاري
And their words are about you, while you try to hide it.
و أراعيك و أصحى من اللّيل أناديك
And I care for you, and I wake up at night calling you,
و أبعث روحي تصحّيك
And I send my soul to wake you.
قوم يا اللّي شاغلني بيك جرّب ناري
Wake up, you who preoccupy me, taste my fire.
و ألاقيك مشغول و شاغلني بيك
And I find you preoccupied, yet you preoccupy me,
و عينيّا تيجي في عينيك
And my eyes meet yours,
و كلامهم يبقى عليك و إنتَ تدّاري
And their words are about you, while you try to hide it.
و أراعيك و أصحى من اللّيل أناديك
And I care for you, and I wake up at night calling you,
و أبعث روحي تصحّيك
And I send my soul to wake you.
قوم يا اللّي شاغلني بيك جرّب ناري
Wake up, you who preoccupy me, taste my fire.
ألاقيك مشغول و شاغلني بيك
And I find you preoccupied, yet you preoccupy me,
و عينيّا تيجي في عينيك
And my eyes meet yours,
و كلامهم يبقى عليك و إنتَ تدّاري
And their words are about you, while you try to hide it.
و أراعيك و أصحى من اللّيل أناديك
And I care for you, and I wake up at night calling you,
و أبعث روحي تصحّيك
And I send my soul to wake you.
قوم يا اللّي شاغلني بيك جرّب ناري
Wake up, you who preoccupy me, taste my fire.
أهواك و أتمنّى لو أنساك
I adore you, yet I wish I could forget you,
و أنسى روحي ويّاك
Forget my very soul along with you.
و إن ضاعت يبقى فداك لو تنساني
And if it's lost, let it be a sacrifice for you, if you forget me.
و أنساك و تريني بنسى جفاك
And forget you, and show me that I can forget your coldness,
و أشتاق لعذابي معاك
And yearn for my torment with you,
و ألقى دموعي فاكراك إرجع تاني
And find my tears remembering you. Come back again.
في لقاك الدّنيا تجيني معاك
In meeting you, the world comes to me with you,
و رضاها يبقى رضاك
And its contentment becomes your contentment.
و ساعتها يهون في هواك
And then, my longing for you becomes bearable,
في هواك طول حرماني
All my long deprivation, bearable in my love for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.