Abdul Farfan - A Usted - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abdul Farfan - A Usted




A Usted
Вам
Usted me va a perdonar
Вы меня простите,
Si alguna vez le ofendí
Если я когда-либо Вас обидел,
La flor cuando es vulnerable
Цветок, когда он уязвим,
No abandona su jardín.
Не покидает свой сад.
Usted me va a perdonar (señora)
Вы меня простите (сеньора),
Si alguna vez le ofendí
Если я когда-либо Вас обидел,
La flor cuando es vulnerable
Цветок, когда он уязвим,
No abandona su jardín.
Не покидает свой сад.
Usted incita con su forma de mirar
Вы соблазняете своим взглядом,
Usted embriaga de pasión al sonreir
Вы опьяняете страстью, когда улыбаетесь,
Pero detrás de todo esto hay amigos
Но за всем этим стоят друзья,
Y son las cosas que no puedo permitir.
И это то, что я не могу допустить.
Es preferible el morir calladamente
Лучше умереть молча,
Yo no soy ese que le gusta ver sufrir
Я не тот, кому нравится видеть Ваши страдания,
He mantenido limpiecita mi conciencia
Я сохранил свою совесть чистой,
Que lo haga otro, yo me siento bien así.
Пусть это делает кто-то другой, мне так хорошо.
Usted me dirá incapaz
Вы скажете, что я неспособен,
Nadie me enseñó a fingir,
Меня никто не учил притворяться,
Es verdad me gusta mucho
Это правда, Вы мне очень нравитесь,
Valdría la pena mentir.
Стоило бы солгать.
Usted me dirá incapaz
Вы скажете, что я неспособен,
Nadie me enseñó a fingir,
Меня никто не учил притворяться,
Es verdad me gusta mucho (señora)
Это правда, Вы мне очень нравитесь (сеньора),
Valdría la pena mentir.
Стоило бы солгать.
Es natural que una dama muy hermosa,
Естественно, что очень красивая дама,
Conquiste un mundo simplemente con reir,
Покоряет мир просто своим смехом,
Pero no admito que intervengan en las cosas
Но я не допускаю вмешательства в дела,
Que son privadas y que han de tener su fin.
Которые личные и должны иметь свой конец.
Disculpe usted mi crítica constructiva
Извините за мою конструктивную критику,
Esa es su vida no se preocupe por
Это Ваша жизнь, не беспокойтесь обо мне,
Yo he mantenido limpiecita mi conciencia
Я сохранил свою совесть чистой,
Que lo haga otro, yo me siento bien así
Пусть это делает кто-то другой, мне так хорошо.





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.