Abdulrahman Mohammed feat. Mohab Omer - Unreachable Love - Amar Ma Laqait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abdulrahman Mohammed feat. Mohab Omer - Unreachable Love - Amar Ma Laqait




Unreachable Love - Amar Ma Laqait
Unreachable Love - Amar Ma Laqait
وأمّر ما لقيت من ألم الهوى
Oh, how bitter is the pain of love,
قرب الحبيب ومـا إليه وصول
To be near my beloved, yet forever apart,
كالعيس في البيداء يقتلها الظمأ
Like the thirsty gazelle in the desert,
والمـاء فوق ظهورهـا محمـول
Water carried on its back, yet dying of thirst.
أيا بدرًا كم سهرت عليك نواظري
Oh, my radiant moon, how many nights have I spent awake,
أيا غصنًا كم ناحت عليك بلابل
Yearning for you, my nightingale sings in vain,
أيا بدرًا كم سهرت عليك نواظري
Oh, my radiant moon, how many nights have I spent awake,
أيا غصنًا كم ناحت عليك بلابل
Yearning for you, my nightingale sings in vain,
البدر يكمل كل شهر مرة
The moon waxes and wanes, a cycle complete,
و هلال وجهك كل يوم كامل
But the crescent of your face is forever full,
أرضى فيغضب قاتلي فتعجبوا
I find solace, yet my tormentor is enraged,
يرضى القتيل وليس يرضى القاتل
The victim is content, yet the killer is consumed by rage,
وأمّر ما لقيت من ألم الهوى
Oh, how bitter is the pain of love,
قرب الحبيب وما إليه وصول
To be near my beloved, yet forever apart,
وأمّر ما لقيت من ألم الهوى
Oh, how bitter is the pain of love,
قرب الحبيب وما إليه وصول
To be near my beloved, yet forever apart,
كالعيس في البيداء يقتلها الظمأ
Like the thirsty gazelle in the desert,
والماء فوق ظهورها محمول
Water carried on its back, yet dying of thirst.
أيا بدرًا كم سهرت عليك نواظري
Oh, my radiant moon, how many nights have I spent awake,
أيا غصنًا كم ناحت عليك بلابل
Yearning for you, my nightingale sings in vain,
البدر يكمل كل شهر مرة
The moon waxes and wanes, a cycle complete,
و هلال وجهك كل يوم كامل
But the crescent of your face is forever full,
أرضى فيغضب قاتلي فتعجبوا
I find solace, yet my tormentor is enraged,
يرضى القتيل وليس يرضى القاتل
The victim is content, yet the killer is consumed by rage,
وأمّر ما لقيت من ألم الهوى
Oh, how bitter is the pain of love,
قرب الحبيب وما إليه وصول
To be near my beloved, yet forever apart,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.