Paroles et traduction Abdulrahman Mohammed - Asabaki Echkon Craziness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asabaki Echkon Craziness
Asabaki Echkon Craziness
اصابك
عشقٌ
أم
رُميت
بأسهم
Are
you
smitten
with
love?
Or
have
you
been
pierced
by
arrows?
فما
هذه
إلا
سجيّة
مغرم
This
is
nothing
but
the
nature
of
a
lover.
ألا
فاسقني
كاساتٍ
وغنِّ
لي
Come,
fill
my
goblet
and
sing
to
me
بذكر
سُلَيْمة
والكمانِ
ونغّمي
Of
Suleyma
and
the
violin,
and
play
sweetly.
أيا
داعياً
بذكر
العامرية
أنني
O
you
who
invoke
the
memory
of
al-Amiriya,
know
that
أغار
عليها
من
فمِ
المتكلِّم
I
am
jealous
of
her
from
the
mouth
of
the
speaker.
أغار
عليها
من
ثيابها
I
am
jealous
of
her
clothes
إذا
لبستها
فوق
جسم
منعَّمِ
When
she
wears
them
over
her
soft
body.
ليل
يا
ليل
ليل
الليل
يا
ليل
يا
ليل
O
night!
O
night!
O
night
of
the
night!
O
night!
O
night!
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
O
night!
O
night!
O
night!
O
night!
O
night!
أغار
عليها
من
أبيها
وأمها
I
am
jealous
of
her
from
her
father
and
her
mother
إذا
حدّثاها
بالكلام
المغمغم
When
they
talk
to
her
in
hushed
tones.
وأحسد
كاسات
تقبِّلن
ثغرها
And
I
envy
the
goblets
that
kiss
her
lips
إذا
وضعتها
موضع
اللثم
في
الفمِ
When
she
puts
it
to
her
mouth
to
sip.
أغار
عليها
من
أبيها
وأمها
I
am
jealous
of
her
from
her
father
and
her
mother
إذا
حدّثاها
بالكلام
المغمغم
When
they
talk
to
her
in
hushed
tones.
وأحسد
كاسات
تقبِّلن
ثغرها
And
I
envy
the
goblets
that
kiss
her
lips
إذا
وضعتها
موضع
اللثم
في
الفمِ
When
she
puts
it
to
her
mouth
to
sip.
ليل
يا
ليل
ليل
الليل
يا
ليل
يا
ليل
O
night!
O
night!
O
night
of
the
night!
O
night!
O
night!
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
O
night!
O
night!
O
night!
O
night!
O
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.