Paroles et traduction Abdurahman Kunnath - Taweel Alshawq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Longing
remains
in
alienation
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Impoverished
in
life
from
companionship
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
And
who
trusts
you,
O
world
of
calamities?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
You
bury
companions
in
the
dust.
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
And
stranger
still
is
your
devotee
who
knows
well
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
That
you
are,
among
people,
the
wonder
of
wonders.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
Were
it
not
that
I
have
a
beautiful
meaning
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
I
would
sell
my
stay
here
and
depart.
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Longing
remains
in
alienation
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Impoverished
in
life
from
companionship
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
And
who
trusts
you,
O
world
of
calamities?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
You
bury
companions
in
the
dust.
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
And
stranger
still
is
your
devotee
who
knows
well
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
That
you
are,
among
people,
the
wonder
of
wonders.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
Were
it
not
that
I
have
a
beautiful
meaning
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
I
would
sell
my
stay
here
and
depart.
رأيت
الله
فـي
ذا
الـكـون
ربـاً
I
have
seen
God
as
the
Lord
in
this
universe.
جميـع
الكائنـات
لـه
تـحاب
All
beings
are
beloved
to
Him.
شـواهـد
أنـه
فـرد
جـليـل
Evidence
that
He
is
a
glorious
Individual,
على
رغـم
الـمجادل
بالكذاب
Despite
the
argument
of
the
liar.
رأيت
الله
فـي
ذا
الـكـون
ربـاً
I
have
seen
God
as
the
Lord
in
this
universe.
جميـع
الكائنـات
لـه
تـحاب
All
beings
are
beloved
to
Him.
شـواهـد
أنـه
فـرد
جـليـل
Evidence
that
He
is
a
glorious
Individual,
على
رغـم
الـمجادل
بالكذاب
Despite
the
argument
of
the
liar.
تأمل
قـدرة
الرحـمن
وانـظر
Contemplate
the
power
of
the
Merciful
One
and
see.
سيـهـديـك
الـتأمل
للصـواب
Contemplation
will
guide
you
to
the
truth.
ومـد
الـطـرف
في
كل
النواحي
And
extend
your
gaze
in
every
direction.
سـؤالك
سـوف
يرجع
بالجواب
Your
question
will
return
with
the
answer.
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Longing
remains
in
alienation
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Impoverished
in
life
from
companionship
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
And
who
trusts
you,
O
world
of
calamities?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
You
bury
companions
in
the
dust.
وأعجب
من
مريدك
و
هو
يدري
And
stranger
still
is
your
devotee
who
knows
well
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
That
you
are,
among
people,
the
wonder
of
wonders.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
Were
it
not
that
I
have
a
beautiful
meaning
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
I
would
sell
my
stay
here
and
depart.
تفـيا
مـن
ظلال
الأرض
حيـناً
Seek
refuge
from
the
shadows
of
the
earth
for
a
while,
ولا
تغـتر
يوماً
بالســــراب
And
never
be
deceived
by
mirages.
وقف
فـوق
القبور
فرب
ذكرى
Stand
over
the
graves,
for
many
a
memory
ستحـمـدها
وتـأوي
بالإيـاب
You
will
praise
and
return
with
repentance.
تفـيا
مـن
ظلال
الأرض
حيـناً
Seek
refuge
from
the
shadows
of
the
earth
for
a
while,
ولا
تغـتر
يوماً
بالســــراب
And
never
be
deceived
by
mirages.
وقف
فـوق
القبور
قرب
ذكرى
Stand
over
the
graves,
for
many
a
memory
ستحـمـدها
وتـأوي
بالإيـاب
You
will
praise
and
return
with
repentance.
ورتـل
نـغـمـة
القـرآن
تـلقى
And
recite
the
melody
of
the
Quran,
you
will
find
يــبــاعدك
الثـواب
عـن
العقاب
That
reward
distances
you
from
punishment.
وتابـع
مـرسـلاً
هـادي
حـكيماً
And
follow
a
wise
and
guiding
messenger,
أشـعت
حكمة
مـن
كـل
باب
Rays
of
wisdom
from
every
door.
طويل
الشوق
يبقى
في
اغتراب
Longing
remains
in
alienation
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Impoverished
in
life
from
companionship
ومن
يأمنـك
يا
دنيـا
الـدواهي
And
who
trusts
you,
O
world
of
calamities?
تدو
سين
المـصاحب
في
التراب
You
bury
companions
in
the
dust.
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
And
stranger
still
is
your
devotee
who
knows
well
بأنـك
في
الـورى
أم
العـجاب
That
you
are,
among
people,
the
wonder
of
wonders.
ولـولا
أن
لي
مـعنى
جميلاً
Were
it
not
that
I
have
a
beautiful
meaning
لبعت
المكث
فيـهـا
بـالذهاب
I
would
sell
my
stay
here
and
depart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Bukhatir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.