Abdurahman Kunnath - Ya Rasoolallahi Wa Qudwatana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abdurahman Kunnath - Ya Rasoolallahi Wa Qudwatana




Ya Rasoolallahi Wa Qudwatana
Ya Rasoolallahi Wa Qudwatana
يا رسول الله وقدوتنا
O Messenger of Allah and our Role Model,
لن ندع الغرب يدنسنا
We will not let the West defile us.
لن نرضى أبدا ذلتنا
We will never accept our humiliation,
يا رسول الله
O Messenger of Allah.
يا رسول الله وقدوتنا
O Messenger of Allah and our Role Model,
لن ندع الغرب يدنسنا
We will not let the West defile us.
لن نرضى أبدا ذلتنا
We will never accept our humiliation,
يا رسول الله
O Messenger of Allah.
سنحطم قيد مآسينا
We will break the chains of our misery,
وندك حصون اعادينا
And demolish the fortresses of our enemies.
ونزمجر وسط اعادينا
We will roar in the midst of our enemies,
يا رسول الله
O Messenger of Allah.
رجل قد جمع الإحسانا
A man who has gathered kindness,
بالحكمة والصدق ازدانا
Adorned with wisdom and truth,
وبه ظهر الحق وبانا
And through him, the truth has emerged and become clear,
برسول الله
By the Messenger of Allah.
يا رسول الله وقدوتنا
O Messenger of Allah and our Role Model,
لن ندع الغرب يدنسنا
We will not let the West defile us.
لن نرضى أبدا ذلتنا
We will never accept our humiliation,
يا رسول الله
O Messenger of Allah.
لا ندري كيف تجرأتم
We do not know how you dared,
وتماديتم بعداوتنا
And persisted in your hostility towards us.
لا ندري كيف تطرقتم
We do not know how you approached,
لرسول الله
The Messenger of Allah.
شلت أيد بتماديها
May your hands be paralyzed for their persistence,
قد حفرت قبرا يحويها
You have dug a grave that will contain you.
فيما قد رسمت هادينا
In what our guide has drawn,
ورسول الله
And the Messenger of Allah.
وقلوب وقلوب وقلوب
And hearts, and hearts, and hearts,
وقلوب أبدا لا تنسى
Hearts that never forget,
وقلوب أبدا لا تنسى
Hearts that never forget,
من أصلحها فغدت ترسا
From whom he reformed, they became a shield,
سهما رمحا سيفا قوسا
An arrow, a spear, a sword, a bow,
لرسول الله
For the Messenger of Allah.
يا غرب اعتبروا بماضينا
O West, consider our past,
كم دسنا رؤوس اعادينا
How many heads of our enemies we have trampled.
وسنمضي اليوم كماضينا
And today we will move forward as in the past,
لرسول الله
For the Messenger of Allah.
يا غرب سيسطعكم نور
O West, your light will shine,
قد أشرق فوق روابينا
It has dawned upon our hills.
لن يبقى الإسلام سجينا
Islam will not remain a prisoner,
يا رسول الله
O Messenger of Allah.





Writer(s): Ahmed Zaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.