Paroles et traduction Abdurrahman Önül - Cem Olmuş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cem
olmuş
dervişleri,
Pirim
Abdulkadir'in,
Conjoined
dervishes
of
my
master
Abdulkadir,
Yolunda
sadıkları,
Pirim
Abdulkâdir'in.
Your
faithful
ones
on
the
path
of
my
master
Abdulkâdir.
Elim
verdim
eline,
kurban
oldum
diline,
I
have
given
my
hand
into
yours,
become
a
sacrifice
to
your
tongue,
Canım
feda
yoluna,
Pirim
Abdulkâdir'in.
My
life
is
forfeit
on
your
path,
O
my
master
Abdulkâdir.
Arısının
balıyım,
bahçesinin
gülüyüm,
I
am
the
honey
of
your
bee,
the
rose
of
your
garden,
Bağının
bülbülüyüm,
Pirim
Abdulkâdir'in.
The
nightingale
of
your
vineyard,
O
my
master
Abdulkâdir.
Elim
verdim
eline,
kurban
oldum
diline,
I
have
given
my
hand
into
yours,
become
a
sacrifice
to
your
tongue,
Canım
feda
yoluna,
Pirim
Abdulkâdir'in.
My
life
is
forfeit
on
your
path,
O
my
master
Abdulkâdir.
İnkâr
eden
ol
anı,
Mürşid
eder
şeytanı,
Whoever
denies
it,
the
Murshid
turns
into
the
devil,
Aslı
durur
Geylâni,
Pirim
Abdulkâdir'in.
The
real
one
is
Geylani,
my
master
Abdulkâdir.
Elim
verdim
eline,
kurban
oldum
diline,
I
have
given
my
hand
into
yours,
become
a
sacrifice
to
your
tongue,
Canım
feda
yoluna,
Pirim
Abdulkâdir'in.
My
life
is
forfeit
on
your
path,
O
my
master
Abdulkâdir.
Sana
derim
hey
kişi,
çıkar
kalp'ten
teşvişi,
I
tell
you,
my
master,
cast
doubt
from
your
heart,
Od'a
yanmaz
dervişi,
Pirim
Abdulkâdir'in.
The
dervish
will
not
burn
in
the
fire,
of
my
master
Abdulkâdir.
Elim
verdim
eline,
kurban
oldum
diline,
I
have
given
my
hand
into
yours,
become
a
sacrifice
to
your
tongue,
Canım
feda
yoluna,
Pirim
Abdulkâdir'in.
My
life
is
forfeit
on
your
path,
O
my
master
Abdulkâdir.
Evliyalar
rehberi
Hakkın
sırra
mazharı
Guide
of
the
saints,
treasure
of
God's
secret,
Başında
kudret
gülü
Pirim
Abdulkâdir'in.
Rose
of
power
on
your
head,
O
my
master
Abdulkâdir.
Elim
verdim
eline,
kurban
oldum
diline,
I
have
given
my
hand
into
yours,
become
a
sacrifice
to
your
tongue,
Canım
feda
yoluna,
Pirim
Abdulkâdir'in.
My
life
is
forfeit
on
your
path,
O
my
master
Abdulkâdir.
Hakk
katında
uludur,
İki
cihan
doludur,
He
is
great
in
the
sight
of
God,
both
worlds
are
filled
with
him,
Eşref
oğlu
kuludur,
Pirim
Abdulkâdir'in.
He
is
the
servant
of
Eşref's
son,
my
master
Abdulkâdir.
Elim
verdim
eline,
kurban
oldum
diline,
I
have
given
my
hand
into
yours,
become
a
sacrifice
to
your
tongue,
Canım
feda
yoluna,
Pirim
Abdulkâdir'in.
My
life
is
forfeit
on
your
path,
O
my
master
Abdulkâdir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selim Sırrı Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.