Paroles et traduction Abdurrahman Önül - Kerbela
Medine
de
Ümmüseleme
Не
умничай
в
Медине
Bir
rüya
gördü
birden
kalkıverdi
Ümmüseleme
Ему
приснился
сон,
он
просто
встал,
не
думай
Gördüğü
rüya
garip
bir
rüya
idi
Сон,
который
он
видел,
был
странным
сном
Ümmüseleme
evinde
В
умственном
доме
Birden
bire
rüyadan
uyandı
Внезапно
он
проснулся
от
сна
Ama
öyle
bir
uyandı
ki
uyandı
asganda
Но
он
так
проснулся,
что
проснулся.
Ümmüseleme
diyordu
ki
vah
Hüseyina
vah
Hüseyina
Он
говорил:
"Не
умничай,
горе
Хусейне".
Eyvah
Hüseyinime
gözüm
Hüseyinime
О,
боже
мой,
я
смотрю
на
тебя.
Yazık
Hüseyinime
К
Сожалению,
По
Хусейна
Medine
halkı
birden
noldu
Ümmüseleme
diyorlardı
Жители
Медины
вдруг
говорили:
"Что
случилось,
не
умничай?"
Demin
Resulllahı
gördüm
rüyamda
diyor
Мне
только
что
приснился
Посланник,
который
говорит:
Allah
Resulünü
gördüm
mübarek
başı
ve
sakalı
kan
içindeydi
Я
видел
Посланника
Аллаха,
его
благословенная
голова
и
борода
были
в
крови
Dedim
ki
ya
Resulallah
nedir
senin
bu
halin
Я
спросил,
какой
у
тебя
результат?
Sorma
Ümmüseleme
dedi
demin
Hüseyini
şehit
ettiler
Он
сказал:
не
спрашивай,
не
умничай,
они
только
что
убили
его
сына
Kerbela
da
Kerbela
da
Кербела
и
Кербела
тоже
Hüseynime
nasıl
kıydılar
ah
Как
они
заставили
меня
задуматься?
Feryat
figan
etti
Zeynebim
vah
vah
Он
вопил,
мой
брат.
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Пусть
сломаются
руки
беззаконников
Feryat
figan
etti
Zeynebim
vah
vah
Он
вопил,
мой
брат.
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Пусть
сломаются
руки
беззаконников
(Öyle
büyük
acı
dinmiyor
vah
vah)
(Такая
большая
боль
не
утихает.
(Unutmak
mümkün
mü
Hüseynim
vah
vah)
(Можно
ли
забыть,
мой
сын,
вау)
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
выгравировали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
Пусть
сломаются
руки
беззаконников.
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
выгравировали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
Пусть
сломаются
руки
беззаконников.
O
Rasullahın
gözbebeğiydi
Он
был
зрачком
посланника
O
Fatma
ananın
kuzusuydu
Эта
толстушка
была
ягненком
твоей
матери.
O
bu
ümmetin
solmaz
gülüydü
Это
была
не
увядающая
роза
этой
общины
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Пусть
сломаются
руки
беззаконников
O
bu
ümmetin
solmaz
gülüydü
Это
была
не
увядающая
роза
этой
общины
Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah
Пусть
сломаются
руки
беззаконников
(Öyle
büyük
acı
dinmiyor
vah
vah)
(Такая
большая
боль
не
утихает.
(Unutmak
mümkün
mü
Hüseynim
vah
vah)
(Можно
ли
забыть,
мой
сын,
вау)
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
выгравировали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
Пусть
сломаются
руки
беззаконников.
(Kalbimize
kazıdık
senin
ismini)
(Мы
выгравировали
твое
имя
в
наших
сердцах)
(Kırılsın
zalimlerin
elleri
vah
vah)
Пусть
сломаются
руки
беззаконников.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): önül, Abdurrahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.