Abdurrahman Önül - Kerbelada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abdurrahman Önül - Kerbelada




Kerbelada
Karbala
(Karar Karat ile Akil gidecekti)
(Honey, you were going to go with Akil)
(Abdulah Bin Muti meşhur sahabi gelecek)
(The famous companion Abdullah bin Muti will come)
(Hüseynin boynuna sarılacak)
(He will hug Hussein's neck)
(Hüseynim kurbanın olayım gitme diyecekti)
(Hussein, I will be your sacrifice and tell you not to go)
(Kurbanın olayım Kufe halkına güvenme)
(I will be your sacrifice, do not trust the people of Kufa)
(Kurbanın olayım gitme Hüseynim)
(My love, I will be your sacrifice, do not go)
(Osman gibi vururlar senide)
(They will kill you like Uthman)
(Osmanı musafın başında öldürdüler)
(They killed Uthman in his mihrab)
(O nasipsiz insanlar)
(O wretched people)
(Gitme Hüseyin)
(My darling, do not go)
İmam Hüseyini vurdular
They murdered Imam Hussein
Kolun kanadın kırdılar
(They broke your limbs and wings)
Al kanlara boyadılar
(They painted it red with blood)
Kerbela'da, Kerbela'da
(In Karbala, in Karbala)
Al kanlara boyadılar
(They painted it red with blood)
Kerbela'da, Kerbela'da
(In Karbala, in Karbala)
(İmam Hüseyni vurdular)
(They murdered Imam Hussein)
(Kolun kanadın kırdılar)
(They broke your limbs and wings)
(Al kanlara boyadılar)
(They painted it red with blood)
(Kerbela'da, Kerbela'da)
(In Karbala, in Karbala)
(Al kanlara boyadılar)
(They painted it red with blood)
(Kerbela'da, Kerbela'da)
(In Karbala, in Karbala)
(İki gündür su içemiyorlardı)
(They couldn't drink water for two days)
(Bir damla ne ki, bir damla ne ki)
(What is a drop, what is a drop)
(Çocuklar feryad ediyordu su diye)
(The children were crying for water)
(Anaların sütü kurumuştu su yoktu)
(The mothers' milk had dried up, there was no water)
(Bir damla su verin dedi)
(He said, "Give us a drop of water")
(Yok diyorlardı)
(They said, "No")
(İsyan etti Hüseyin)
(Hussein rebelled)
(Komutanla konuşurken)
(As he spoke to the commander)
(Allahtan korkun dedi)
(He said, "Fear Allah")
(Şu Fırat ve Dicleden şu anda Yahudiler Hırıstiyanlar su içiyorlar)
(Now, Jews and Christians are drinking water from the Euphrates and Tigris rivers)
(Siz Peygamber torunlarına bir damla su vermiyorsunuz)
(You do not give a drop of water to the grandchildren of the Prophet)
İmam Hüseyin susamıştı
Imam Hussein was thirsty
Bir yudum su aramıştı
(He had searched for a sip of water)
Ana yüreği yanmıştı
(The mother's heart was burning)
Kerbela'da, Kerbela'da
(In Karbala, in Karbala)
Ana yüreği yanmıştı
(The mother's heart was burning)
Kerbela'da, Kerbela'da
(In Karbala, in Karbala)
(İmam Hüseyin susamıştı)
(Imam Hussein was thirsty)
(Bir yudum su aramıştı)
(He had searched for a sip of water)
(Ana yüreği yanmıştı)
(The mother's heart was burning)
(Kerbela'da, Kerbela'da)
(In Karbala, in Karbala)
(Ana yüreği yanmıştı)
(The mother's heart was burning)
(Kerbela'da, Kerbela'da)
(In Karbala, in Karbala)
(Tatlı bir su içerken Kerbelayı hatırlayın)
(When you drink a sweet water, remember Karbala)
(Peygamber torunlarının nasıl susuz şehit olduklarını hatırlayın)
(Remember how the grandchildren of the Prophet were killed without water)
İmam Hüseyin şehid oldu
Imam Hussein was martyred
Gül bahçemde güller soldu
(In my rose garden, the roses have wilted)
Topraklar kan ile doldu
(The lands were filled with blood)
Kerbela'da, Kerbela'da
(In Karbala, in Karbala)
Topraklar kan ile doldu
(The lands were filled with blood)
Kerbela'da, Kerbela'da
(In Karbala, in Karbala)
(İmam Hüseyin şehid oldu)
(Imam Hussein was martyred)
(Gül bahçemde güller soldu)
(In my rose garden, the roses have wilted)
(Topraklar kan ile doldu)
(The lands were filled with blood)
(Kerbela'da, Kerbela'da)
(In Karbala, in Karbala)
(Topraklar kan ile doldu)
(The lands were filled with blood)
(Kerbela'da, Kerbela'da)
(In Karbala, in Karbala)





Writer(s): Selim Sırrı Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.