Paroles et traduction Abdurrahman Önül - Mescidi Aksa
Mescid'i
aksada
ışıklar
sönmüş,
После
мечети
погас
свет,
Zalimler
kudurmuş
gözleri
dönmüş,
У
беззаконников
бешеные
взоры,
Nebiler
diyarı
ne
hale
düşmüş,
Во
что
попала
земля
Набилов,
Kana
boyamışlar
şu
filistin'i.
Они
нарисовали
эту
палестину
кровью.
Feryat
ediyorlar
kardeş,
bacılar,
Они
кричат,
брат,
братья.,
Her
gün
ölüyorlar
mahsun
çocuklar,
Они
умирают
каждый
день,
грустные
дети.,
Mahşer
günü
allah
hesabın
sora,
Спроси
у
Аллаха
счет
в
день
Судного
дня,
Kana
boyamışlar
şu
filistin'i.
Они
нарисовали
эту
палестину
кровью.
Beytullah
dan
önce
kıble
orası,
Это
была
кибла
до
Вифлеема,
Filistin
de
eser
şiddet
havası,
Насилие
в
Палестине,
Ne
kalmış
bir
dağın
nede
ovası,
Не
осталось
ни
одной
горы,
ни
равнины,
Kana
boyamışlar
şu
filistin'i.
Они
нарисовали
эту
палестину
кровью.
Feryat
ediyorlar
kardeş,
bacılar,
Они
кричат,
брат,
братья.,
Her
gün
ölüyorlar
mahsun
çocuklar,
Они
умирают
каждый
день,
грустные
дети.,
Mahşer
günü
allah
hesabın
sora,
Спроси
у
Аллаха
счет
в
день
Судного
дня,
Kana
boyamışlar
şu
filistin'i.
Они
нарисовали
эту
палестину
кровью.
Barut
kokusundan
çiçekler
solmuş,
Цветы
увядают
от
запаха
пороха,
Cami
minareler
topa
tutulmuş,
Минареты
мечети
забиты
мячом,
Bir
kara
beladır
musallat
olmuş,
Это
черная
беда,
преследуемая.,
Kana
boyamışlar
şu
filistin'i.
Они
нарисовали
эту
палестину
кровью.
Feryat
ediyorlar
kardeş,
bacılar,
Они
кричат,
брат,
братья.,
Her
gün
ölüyorlar
mahsun
çocuklar,
Они
умирают
каждый
день,
грустные
дети.,
Mahşer
günü
allah
hesabın
sora,
Спроси
у
Аллаха
счет
в
день
Судного
дня,
Kana
boyamışlar
şu
filistin'i.
Они
нарисовали
эту
палестину
кровью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selim Sırrı Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.