Paroles et traduction Abeer Nehme - Addaysh Bhebak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addaysh Bhebak
Addaysh Bhebak
أنا
لما
بشوفك
بحلم
فيك
اللي
عم
بتداوي
جروحي
When
I
see
you,
I
dream
of
you,
the
one
who
heals
my
wounds
أنا
ليش
بحسك
إنك
غاية
أحلامي
وطموحي
Why
do
I
feel
like
you
are
the
goal
of
my
dreams
and
ambitions?
ولما
فيي
بتطلع
بشعر
هالقلب
يتشلع
When
you
look
at
me,
I
feel
my
heart
tear
out,
وإيديك
تلملم
جسمي
وروحي
And
your
hands
gather
my
body
and
soul
لما
فيي
بتطلع
بشعر
هالقلب
يتشلع
When
you
look
at
me,
I
feel
my
heart
tear
out,
وإيديك
تلملم
جسمي
وروحي
And
your
hands
gather
my
body
and
soul
يا
حبيبي
وروحي
My
love
and
soul
آه
قديش
بحبك،
آه
وبيعرف
قلبك
Ah,
how
much
I
love
you,
ah,
and
your
heart
knows
it,
إنك
أغلى
من
الغالي
That
you
are
more
precious
than
anything.
بحسك
أقرب
من
حالي
I
feel
you
closer
than
my
self,
وليش
عن
قلبي
بعيد
But
why
are
you
far
from
my
heart?
آه
شو
بعمل
قلي
آه
حتى
تحنلي
Ah,
what
should
I
do,
tell
me,
ah,
so
that
you
will
have
mercy
on
me,
وتبادل
عينيي
بنظرة
And
exchange
glances
with
me,
وتحلم
إيديي
بغمرة
And
my
hands
dream
of
an
embrace,
وموت
وعيش
من
جديد
And
dying
and
living
anew.
ومن
لمسة
إيدك
بحلم
شم
العطر
اللي
عبا
تيابي
And
from
the
touch
of
your
hand,
I
dream
of
smelling
the
perfume
that
fills
my
clothes,
ومن
حبك
شوف
الغيرة
اللي
عم
تلمع
بعيون
صحابي
And
from
your
love,
I
see
the
jealousy
that
shines
in
the
eyes
of
my
friends,
وبليل
عيونك
بقشع
ضو
الصبح
اللي
عم
يطلع
And
in
the
night
of
your
eyes,
I
scatter
the
light
of
the
morning
that
is
rising,
ويغرق
بحرك
شمس
غيابي
And
your
sea
drowns
the
sun
of
my
absence.
وبليل
عيونك
بقشع
ضو
الصبح
اللي
عم
يطلع
And
in
the
night
of
your
eyes,
I
scatter
the
light
of
the
morning
that
is
rising,
ويغرق
بحرك
شمس
غيابي
And
your
sea
drowns
the
sun
of
my
absence,
يا
حبيبي
غيابي
My
love,
my
absence
آه
قديش
بحبك
آه
وبيعرف
قلبك
Ah,
how
much
I
love
you,
ah,
and
your
heart
knows
it,
إنك
أغلى
من
الغالي
That
you
are
more
precious
than
anything.
بحسك
أقرب
من
حالي
I
feel
you
closer
than
my
self,
وليش
عن
قلبي
بعيد
But
why
are
you
far
from
my
heart?
آه
شو
بعمل
قلي،
آه
حتى
تحنلي
Ah,
what
should
I
do,
tell
me,
ah,
so
that
you
will
have
mercy
on
me,
وتبادل
عينيي
بنظرة
And
exchange
glances
with
me,
تحلم
إيديي
بغمرة
My
hands
dream
of
an
embrace,
وموت
وعيش
من
جديد
And
dying
and
living
anew.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.