Abel Garcia - Bichito de Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abel Garcia - Bichito de Luz




Bichito de Luz
Little Light Bug
Bichito de luz
Little Light Bug
Dame algo de vos
Give me some of you
Que ando medio apagau
Because I'm half-dead
Ando medio apagau.
I'm half-dead.
Mi mujer salió
My wife left
Yo ni pa' dónde.
I don't even know where.
Ando desconfiando, pa' mí...
I'm suspicious, for me...
Pa ' que algo esconde.
For me, she's hiding something.
Se anda perfumando
She's been putting on perfume
Y se pone linda
And making herself pretty
No limpia la casa, y ya...
She doesn't clean the house, and now...
Ya ni me cocina.
She doesn't even cook for me anymore.
Bichito de luz...
Little Light Bug...
Hablé con mi suegra
I talked to my mother-in-law
Pa' buscar consejo.
To seek advice.
Me miró y me dijo: "Ah,
She looked at me and said, "Ah,
Lo lamento, viejo.
I'm sorry, old man.
Mi hija se merece
My daughter deserves
Un mejor marido
A better husband
Y que lo consiga, ay,
And that she gets, ay,
Es lo que más pido."
It's what I pray for most."
Bichito de luz...
Little Light Bug...
Fui con mi cuñado
I went to my brother-in-law
A buscar consuelo.
To find comfort.
Le dimos de punta a un litro de caña
We drank a liter of caña
Pero sin hielo.
But without ice.
Trató de animarme,
He tried to cheer me up,
Es un buen muchacho.
He's a good guy.
No consiguió nada, nomás...
He didn't achieve anything, just...
Ponerme borracho.
Made me drunk.
Bichito de luz...
Little Light Bug...
Me fui pa'l boliche
I went to the bar
A hablar con mi suegro.
To talk to my father-in-law.
Yo que me quiere, y siente por
I know he loves me, and feels for me
Un cariño sincero.
Sincere affection.
Movió la cabeza:
He shook his head:
"M'hijo, lo siento, nada hacer puedo"
"Son, I'm sorry, there's nothing I can do"
Yo seguí chupando, mucho más triste...
I kept drinking, even more sad...
Y más en pedo.
And more drunk.
Bichito de luz...
Little Light Bug...
Rumbié para casa
I stumbled home
Más que decidido
More than determined
A tomar medidas
To take action
Que a fin de cuentas soy el marido.
Because after all, I'm the husband.
Me tomé las siete
I took the seven
Medidas que había
Measures I had
De grapa, y dormido quedé...
Of booze, and fell asleep...
Hasta el otro día.
Until the next day.
Bichito de luz...
Little Light Bug...





Writer(s): Abel Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.