Paroles et traduction Abel Pintos feat. Matisse - Tanto Amor (feat. Matisse) - El Viaje de Matisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto Amor (feat. Matisse) - El Viaje de Matisse
Столько Любви (feat. Matisse) - Путешествие Matisse
Ha
llegado
tu
recuerdo
a
desarmar
mis
horas
Твое
воспоминание
пришло,
разрушив
мой
покой,
Aprendí
que
en
el
silencio
habita
la
verdad
Я
понял,
что
в
тишине
живет
истина,
Solo
vivir
no
me
vale
la
pena
si
la
vivo
a
solas
Просто
жить
не
стоит,
если
живу
в
одиночестве,
Ya
no
sé
qué
decir
Я
уже
не
знаю,
что
сказать.
Si
pudiéramos
haber
partido
en
dos
Если
бы
мы
могли
разделить
пополам
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor
Это
одиночество
и
тяжесть
боли,
Y
si
fuimos
tú
y
yo
Ведь
если
мы
были
ты
и
я,
Todo
por
igual,
debería
estar
Всё
поровну,
должно
быть,
Compartido
el
ardor
de
este
frío
Разделен
этот
холодный
жар,
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
столько
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
No
sé
cómo
encontrar
un
rincón
en
el
mar
Не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
Para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Чтобы
утопить
половину
забвения.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
столько
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
Me
desnuda
la
razón
imaginarte
sola
Меня
обнажает
мысль
о
тебе
одной,
Deshojando
el
tiempo
para
no
pensar
Отсчитывающей
время,
чтобы
не
думать,
Mientras
aquí,
solo,
me
pregunto
si
no
me
arrepiento
Пока
я
здесь,
один,
спрашиваю
себя,
не
жалею
ли
я.
Ya
no
sé
si
es
así
Я
уже
не
знаю,
так
ли
это.
Si
pudiéramos
haber
partido
en
dos
Если
бы
мы
могли
разделить
пополам
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor
Это
одиночество
и
тяжесть
боли,
Solo
fuimos
tú
y
yo
Ведь
были
только
ты
и
я,
Todo
por
igual,
debería
estar
Всё
поровну,
должно
быть,
Compartido
el
dolor
de
este
frío
Разделена
боль
этого
холода.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
столько
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
No
sé
cómo
encontrar
un
rincón
en
el
mar
Не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
Para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Чтобы
утопить
половину
забвения.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
mal?
Как
столько
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
Todo
por
igual,
debería
estar,
oh-uoh-oh
Всё
поровну,
должно
быть,
о-уо-о,
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
mal?
Как
столько
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
No
sé
como
encontrar
un
rincón
en
el
mar
Не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
Para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Чтобы
утопить
половину
забвения.
¿Cómo
tanto
amor
(tanto
amor)
Как
столько
любви
(столько
любви)
Tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Столько
любви
могло
причинить
нам
столько
боли?
A
ti
(a
ti,
a
ti)
Тебе
(тебе,
тебе)
A
mí
(a
mí,
a
mí)
Мне
(мне,
мне)
A
ti,
a
mí
(a
ti
y
a
mí)
Тебе,
мне
(тебе
и
мне)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.