Abel Pintos - Crónica (En Vivo Estadio River Plate) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abel Pintos - Crónica (En Vivo Estadio River Plate)




Crónica (En Vivo Estadio River Plate)
Chronicle (Live from River Plate Stadium)
Doblando la apuesta a la luna
Doubling down on the moon
Durmiendo a la orilla del sol
Sleeping on the shore of the sun
Pugliese y la buena fortuna
Pugliese and good fortune
La lluvia y la imaginación
The rain and the imagination
Las horas no tienen consuelo
The hours are inconsolable
Si el sueño no tiene motor
If the dream has no motivation
Cruzando el abismo en silencio
Crossing the abyss in silence
Leyendo poemas de amor
Reading love poems
Voy girando sin parar del campo a la ciudad
I keep spinning from the countryside to the city
De las montañas a las luces del mar
From the mountains to the city lights
Sintiendo sin dolor resacas del amor
Feeling hangovers of love without pain
Que no me matan, me hacen ser feliz
That don't kill me, make me happy
Soñando sin parar el tiempo de llegar
Dreaming endlessly of the time to arrive
Si cada día despierto en un lugar
If each day I wake up in a different place
Distinto para mi, ¡qué forma de vivir!
For me, what a way to live!
Gracias al cielo te llevo junto a
Thanks to heaven I take you with me
Doblando la apuesta a la luna
Doubling down on the moon
Y durmiendo a la orilla del sol
And sleeping on the shore of the sun
Pugliese querido es nuestra buena fortuna
Pugliese darling is our good fortune
Y la lluvia y la imaginación
And the rain and the imagination
Y las horas no tienen consuelo
And the hours are inconsolable
(Ansioso de estar en el show)
(Eager to be at the show)
Cruzando el abismo en silencio
Crossing the abyss in silence
Leyendo poemas de amor
Reading love poems
Y voy girando sin parar del campo a la ciudad
And I keep spinning from the countryside to the city
¡Vamos familia!
Come on family!
(De las montañas a las luces del mar)
(From the mountains to the city lights)
Sintiendo sin dolor resacas del amor
Feeling hangovers of love without pain
(Que no me matan, me hacen ser feliz)
(That don't kill me, make me happy)
Soñando sin parar el tiempo de llegar
Dreaming endlessly of the time to arrive
Si cada día despierto en un lugar
If each day I wake up in a different place
Distinto para mi, ¡qué forma de vivir!
For me, what a way to live!
Gracias al cielo te llevo junto a
Thanks to heaven I take you with me
Girando sin parar del campo a la ciudad
Spinning endlessly from the countryside to the city
De las montañas a las luces del mar
From the mountains to the city lights
Y sintiendo sin dolor resacas del amor
And feeling hangovers of love without pain
Que no me matan, me hacen ser feliz
That don't kill me, make me happy
Soñando sin parar el tiempo de llegar
Dreaming endlessly of the time to arrive
Si cada día despierto en un lugar
If each day I wake up in a different place
Distinto para mi, ¡qué forma de vivir!
For me, what a way to live!
Gracias al cielo los llevo, los llevo
Thanks to heaven I take you, I take you
Los llevo junto a
I take you with me
A ustedes gracias, familia
To you thank you, family
A la familia, no llora para nadie
To the family, no crying for anyone
No llora para nadie, dice
No crying for anyone, they say
A ustedes gracias, a ustedes, familia
To you gratitude, to you, family
Aguanta la familia, carajo
Hold on family, dammit





Writer(s): Angel Gonzalez, Abel Pintos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.