Paroles et traduction Abel Pintos - Crónica (En Vivo Estadio River Plate)
Crónica (En Vivo Estadio River Plate)
Chronicle (Live from River Plate Stadium)
Doblando
la
apuesta
a
la
luna
Doubling
down
on
the
moon
Durmiendo
a
la
orilla
del
sol
Sleeping
on
the
shore
of
the
sun
Pugliese
y
la
buena
fortuna
Pugliese
and
good
fortune
La
lluvia
y
la
imaginación
The
rain
and
the
imagination
Las
horas
no
tienen
consuelo
The
hours
are
inconsolable
Si
el
sueño
no
tiene
motor
If
the
dream
has
no
motivation
Cruzando
el
abismo
en
silencio
Crossing
the
abyss
in
silence
Leyendo
poemas
de
amor
Reading
love
poems
Voy
girando
sin
parar
del
campo
a
la
ciudad
I
keep
spinning
from
the
countryside
to
the
city
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
From
the
mountains
to
the
city
lights
Sintiendo
sin
dolor
resacas
del
amor
Feeling
hangovers
of
love
without
pain
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
That
don't
kill
me,
make
me
happy
Soñando
sin
parar
el
tiempo
de
llegar
Dreaming
endlessly
of
the
time
to
arrive
Si
cada
día
despierto
en
un
lugar
If
each
day
I
wake
up
in
a
different
place
Distinto
para
mi,
¡qué
forma
de
vivir!
For
me,
what
a
way
to
live!
Gracias
al
cielo
te
llevo
junto
a
mí
Thanks
to
heaven
I
take
you
with
me
Doblando
la
apuesta
a
la
luna
Doubling
down
on
the
moon
Y
durmiendo
a
la
orilla
del
sol
And
sleeping
on
the
shore
of
the
sun
Pugliese
querido
es
nuestra
buena
fortuna
Pugliese
darling
is
our
good
fortune
Y
la
lluvia
y
la
imaginación
And
the
rain
and
the
imagination
Y
las
horas
no
tienen
consuelo
And
the
hours
are
inconsolable
(Ansioso
de
estar
en
el
show)
(Eager
to
be
at
the
show)
Cruzando
el
abismo
en
silencio
Crossing
the
abyss
in
silence
Leyendo
poemas
de
amor
Reading
love
poems
Y
voy
girando
sin
parar
del
campo
a
la
ciudad
And
I
keep
spinning
from
the
countryside
to
the
city
¡Vamos
familia!
Come
on
family!
(De
las
montañas
a
las
luces
del
mar)
(From
the
mountains
to
the
city
lights)
Sintiendo
sin
dolor
resacas
del
amor
Feeling
hangovers
of
love
without
pain
(Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz)
(That
don't
kill
me,
make
me
happy)
Soñando
sin
parar
el
tiempo
de
llegar
Dreaming
endlessly
of
the
time
to
arrive
Si
cada
día
despierto
en
un
lugar
If
each
day
I
wake
up
in
a
different
place
Distinto
para
mi,
¡qué
forma
de
vivir!
For
me,
what
a
way
to
live!
Gracias
al
cielo
te
llevo
junto
a
mí
Thanks
to
heaven
I
take
you
with
me
Girando
sin
parar
del
campo
a
la
ciudad
Spinning
endlessly
from
the
countryside
to
the
city
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
From
the
mountains
to
the
city
lights
Y
sintiendo
sin
dolor
resacas
del
amor
And
feeling
hangovers
of
love
without
pain
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
That
don't
kill
me,
make
me
happy
Soñando
sin
parar
el
tiempo
de
llegar
Dreaming
endlessly
of
the
time
to
arrive
Si
cada
día
despierto
en
un
lugar
If
each
day
I
wake
up
in
a
different
place
Distinto
para
mi,
¡qué
forma
de
vivir!
For
me,
what
a
way
to
live!
Gracias
al
cielo
los
llevo,
los
llevo
Thanks
to
heaven
I
take
you,
I
take
you
Los
llevo
junto
a
mí
I
take
you
with
me
A
ustedes
gracias,
familia
To
you
thank
you,
family
A
la
familia,
no
llora
para
nadie
To
the
family,
no
crying
for
anyone
No
llora
para
nadie,
dice
No
crying
for
anyone,
they
say
A
ustedes
gracias,
a
ustedes,
familia
To
you
gratitude,
to
you,
family
Aguanta
la
familia,
carajo
Hold
on
family,
dammit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Gonzalez, Abel Pintos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.