Paroles et traduction Abel Pintos - Crónica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doblando
la
apuesta
a
la
luna
Удваивая
ставку
на
луну,
Durmiendo
a
la
orilla
del
sol
Засыпая
на
берегу
солнца,
Pugliese
y
la
buena
fortuna
Пуглиезе
и
удача,
La
lluvia
y
la
imaginación
Дождь
и
воображение.
Las
horas
no
tienen
consuelo
Часы
не
утешают,
Si
el
sueño
no
tiene
motor
Если
у
сна
нет
двигателя.
Cruzando
el
abismo
en
silencio
Пересекая
бездну
в
тишине,
Leyendo
poemas
de
amor
Читая
любовные
стихи.
Voy
girando,
sin
parar,
del
campo
a
la
ciudad
Я
вращаюсь,
не
останавливаясь,
из
деревни
в
город,
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
С
гор
к
огням
моря.
Sintiendo,
sin
dolor,
resacas
del
amor
Чувствуя,
без
боли,
похмелье
любви,
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
Которое
не
убивает
меня,
а
делает
счастливым.
Soñando
sin
parar
el
tiempo
de
llegar
Мечтаю,
не
переставая,
о
времени
прибытия,
Si
cada
día
despierto
en
un
lugar
Если
каждый
день
я
просыпаюсь
в
новом
месте,
Distinto
para
mí,
qué
forma
de
vivir
Непохожем
на
предыдущее,
какой
же
это
образ
жизни!
Gracias
al
cielo,
te
llevo
junto
a
mí
Спасибо
небу,
я
держу
тебя
рядом
с
собой.
Doblando
la
apuesta
a
la
luna
Удваивая
ставку
на
луну,
Durmiendo
a
la
orilla
del
sol
Засыпая
на
берегу
солнца,
Pugliese
y
la
buena
fortuna
Пуглиезе
и
удача,
La
lluvia
y
la
imaginación
Дождь
и
воображение.
Las
horas
no
tienen
consuelo
Часы
не
утешают,
Ansioso
de
estar
en
el
show
Мне
не
терпится
быть
на
шоу.
Cruzando
un
abismo
en
silencio
Пересекая
бездну
в
тишине,
Leyendo
poemas
de
amor
Читая
любовные
стихи.
Voy
girando,
sin
parar,
del
campo
a
la
ciudad
Я
вращаюсь,
не
останавливаясь,
из
деревни
в
город,
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
С
гор
к
огням
моря.
Sintiendo,
sin
dolor,
resacas
del
amor
Чувствуя,
без
боли,
похмелье
любви,
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
Которое
не
убивает
меня,
а
делает
счастливым.
Soñando,
sin
parar,
el
tiempo
de
llegar
Мечтаю,
не
переставая,
о
времени
прибытия,
Si
cada
día
despierto
en
un
lugar
Если
каждый
день
я
просыпаюсь
в
новом
месте,
Distinto
para
mí,
qué
forma
de
vivir
Непохожем
на
предыдущее,
какой
же
это
образ
жизни!
Gracias
al
cielo,
te
llevo
junto
a
mí
Спасибо
небу,
я
держу
тебя
рядом
с
собой.
Girando,
sin
parar,
del
campo
a
la
ciudad
Вращаясь,
не
останавливаясь,
из
деревни
в
город,
De
las
montañas
a
las
luces
del
mar
С
гор
к
огням
моря.
Sintiendo,
sin
dolor,
resacas
del
amor
Чувствуя,
без
боли,
похмелье
любви,
Que
no
me
matan,
me
hacen
ser
feliz
Которое
не
убивает
меня,
а
делает
счастливым.
Soñando,
sin
parar,
el
tiempo
de
llegar
Мечтаю,
не
переставая,
о
времени
прибытия,
Si
cada
dia
despierto
en
un
lugar
Если
каждый
день
я
просыпаюсь
в
новом
месте,
Distinto
para
mí,
qué
forma
de
vivir
Непохожем
на
предыдущее,
какой
же
это
образ
жизни!
Gracias
al
cielo,
te
llevo
junto
a
mí
Спасибо
небу,
я
держу
тебя
рядом
с
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Pintos, Angel Gonzalez
Album
La Llave
date de sortie
20-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.