Paroles et traduction Abel Pintos - De Solo Vivir (En Vivo Estadio River Plate)
A
menudo
despierto
y
no
encuentro
el
sentido
Я
часто
просыпаюсь
и
не
нахожу
смысла.
Aunque
siempre
me
siento
(tan
feliz
de
estar
vivo)
Хотя
я
всегда
чувствую
(так
счастлив
быть
живым)
Tan
feliz
de
estar
vivo
Так
счастлив
быть
живым.
Cada
tanto
pregunto
qué
podría
haber
sido
Время
от
времени
я
спрашиваю,
что
это
могло
быть
Si
tomaba
otro
rumbo
y
hacia
otro
destino
Если
бы
я
взял
другой
курс
и
в
другой
пункт
назначения,
A
veces
tengo
miedo
de
encontrarme
solo
y
desnudo
frente
al
espejo
Иногда
я
боюсь
оказаться
одиноким
и
голым
перед
зеркалом
Ponerme
sincero
en
voz
alta,
oír
lo
que
pienso
Вслух,
услышав,
что
я
думаю,
Un
rayo
de
luz
no
vuelve
a
caer
en
el
mismo
lugar
Луч
света
не
падает
обратно
в
то
же
место
Un
ave
no
vuelve
la
vista
hacia
atrás
Птица
не
отворачивает
взгляд
назад.
Yo
digo
que
el
río
me
lleve
hacia
el
mar
Я
говорю,
что
река
приведет
меня
к
морю.
De
solo
vivir
se
trata
mi
vida,
eh
ah,
wooh
Только
жить,
это
моя
жизнь,
eh
ah,
wooh
Y
qué
fortuna
encontrarte
aunque
no
lo
elegimos
И
какое
счастье
найти
тебя,
хотя
мы
не
выбираем
его.
Y
que
me
cuentes
tus
sueños
y
que
cuentes
conmigo
И
рассказывай
мне
о
своих
мечтах
и
рассчитывай
на
меня.
Y
porque
a
veces
tengo
miedo
de
encontrarme
solo
y
desnudo
frente
al
espejo
И
потому,
что
иногда
я
боюсь
оказаться
одиноким
и
голым
перед
зеркалом.
Ponerme
sincero
en
voz
alta,
gritar
lo
que
siento
Громко
кричать,
кричать,
что
я
чувствую.
(Un
rayo
de
luz
no
vuelve
a
caer
en
el
mismo
lugar)
(Луч
света
не
падает
обратно
в
то
же
место)
(Un
ave
no
vuelve
la
vista
hacia
atrás)
(Птица
не
отворачивает
взгляд
назад)
(Yo
digo
que
el
río
me
lleve
hacia
el
mar)
(Я
говорю,
что
река
приведет
меня
к
морю
.)
De
solo
vivir,
oh
Просто
жить,
о
Un
rayo
de
luz
no
vuelve
a
caer
en
el
mismo
lugar
Луч
света
не
падает
обратно
в
то
же
место
Un
ave
no
vuelve
la
vista
hacia
atrás
Птица
не
отворачивает
взгляд
назад.
Yo
digo
que
el
río
me
lleve
hacia
el
mar
Я
говорю,
что
река
приведет
меня
к
морю.
Soltar
y
esperar
un
beso
sentido
sin
miedo
a
volar
Отпустить
и
ждать
поцелуя,
не
боясь
летать.
Un
cuento
que
nunca
me
cuente
el
final
Сказка,
которая
никогда
не
скажет
мне
конца.
La
dulce
ironía
de
amar
sin
pensar
Сладкая
ирония
бездумной
любви
De
solo
vivir
se
trata
mi
vida
Просто
жить-это
моя
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Federico Pintos, Miriam Cecilia Leos Guadarrama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.