Paroles et traduction Abel Pintos - El Adivino (En Vivo Estadio River Plate)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Adivino (En Vivo Estadio River Plate)
Гадальщик (концерт на стадионе Ривер Плейт)
A
la
soledad
le
hice
la
cruz
С
одиночеством
я
распрощался,
A
la
libertad
la
he
perdido
contigo
А
свободу
потерял
с
тобой.
A
la
claridad
canté
la
canción
de
un
amigo
Ясности
пел
песню
друга,
Y
a
este
amor
tenaz
lo
guardo
conmigo
А
эту
упорную
любовь
храню
с
собой.
A
la
luz
del
sur
le
cumplo
promesas
Свету
юга
я
даю
обещания,
A
la
Virgen
y
a
Dios
agradezco
la
vida
Деве
Марии
и
Богу
благодарю
за
жизнь.
Y
maldigo
y
enciendo
una
vela
queriendo
arrancar
de
mi
piel
И
проклинаю,
и
зажигаю
свечу,
желая
сорвать
с
моей
кожи
El
recuerdo
cruel
que
envenena
mi
herida
Жестокое
воспоминание,
отравляющее
мою
рану.
Adivino
el
futuro
con
sólo
tomarle
la
mano
Я
гадаю
на
будущее,
просто
взяв
за
руку,
Y
le
cambio
la
suerte
del
día
a
cualquier
ser
humano
И
меняю
судьбу
дня
любому
человеку.
Porque
nadie
ha
sentido
tu
ausencia
que
sufro
en
silencio
Потому
что
никто
не
чувствовал
твоего
отсутствия,
которое
я
страдаю
молча,
Te
juro
que
no,
te
juro
que
no
Клянусь
тебе,
нет,
клянусь
тебе,
нет.
Ya
quisiera
aprender
a
soltar
un
conjuro
a
tus
ojos
Я
бы
хотел
научиться
бросать
заклинание
в
твои
глаза,
Que
me
siguen
allí
donde
voy
en
mi
rumbo
perdido
Которые
следуют
за
мной
туда,
куда
я
иду,
по
моему
потерянному
пути.
Si
te
ocurre
llegar
a
pensar
que
te
he
echado
al
olvido
Если
тебе
вдруг
придет
в
голову
мысль,
что
я
предал
тебя
забвению,
Te
juro
que
no,
te
juro
que
no
Клянусь
тебе,
нет,
клянусь
тебе,
нет.
Adivino
el
futuro
con
sólo
tomarle
la
mano
Я
гадаю
на
будущее,
просто
взяв
за
руку,
Y
le
cambio
la
suerte
del
día
a
cualquier
ser
humano
И
меняю
судьбу
дня
любому
человеку.
Porque
nadie
ha
sentido
tu
ausencia
que
sufro
en
silencio
Потому
что
никто
не
чувствовал
твоего
отсутствия,
которое
я
страдаю
молча,
Te
juro
que
no,
te
juro
que
no
Клянусь
тебе,
нет,
клянусь
тебе,
нет.
Ojalá
se
me
haga
costumbre
el
dolor
y
no
duela
О,
если
бы
боль
стала
привычкой
и
не
причиняла
страданий,
Y
ojalá
me
disparen
un
día
en
el
medio
del
alma
И
о,
если
бы
меня
однажды
выстрелили
прямо
в
душу,
Porque
ya
no
consigo
sin
ti
conformarme
con
nada
Потому
что
я
больше
не
могу
без
тебя
ни
с
чем
смириться,
Te
juro
que
no,
te
juro
que
no
Клянусь
тебе,
нет,
клянусь
тебе,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Pintos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.