Paroles et traduction Abel Pintos - El Beso
Yo
quisiera
tan
solo
besarte
Я
хотел
бы
просто
поцеловать
тебя.
Aún
sin
darte
tu
beso
soñado
Еще
не
поцеловав
тебя
в
мечту,
Pero
quiero
rezar
en
tu
boca
Но
я
хочу
молиться
в
твоих
устах.
La
ardiente
plegaria
que
sangra
en
mis
labios
Огненная
молитва,
которая
кровоточит
на
моих
губах,
Solo
quiero
rezar
en
tu
boca
Я
просто
хочу
молиться
у
тебя
во
рту.
La
ardiente
plegaria
que
sangra
en
mis
labios
Огненная
молитва,
которая
кровоточит
на
моих
губах,
En
la
alta
cruz
de
tu
mirada
На
высоком
кресте
твоего
взгляда,
Que
yo
mismo
aferré
a
mis
sentidos
Что
я
сам
цеплялся
за
свои
чувства,
El
destino
me
ha
crucificado
Судьба
распяла
меня.
Cerrando
la
puerta
que
cruza
el
olvido
Закрывая
дверь,
которая
пересекает
забвение,
Mi
destino
me
ha
crucificado
Моя
судьба
распяла
меня.
Cerrando
la
puerta
que
cruza
el
olvido
Закрывая
дверь,
которая
пересекает
забвение,
El
color
de
la
noche
encendida
Цвет
ночи
горит
El
poema
que
no
he
terminado
Стихотворение,
которое
я
не
закончил,
La
pasión,
la
razón,
los
pecados
Страсть,
разум,
грехи
El
modo
de
amar
y
este
grito
olvidado
Способ
любви
и
этот
забытый
крик
Como
un
rayo
has
llegado
a
mi
vida
Как
молния,
ты
пришел
в
мою
жизнь.
Robándome
todo
y
la
zamba
que
canto
Крадет
у
меня
все
и
замба,
которую
я
пою.
Desafío
el
espacio
y
el
tiempo
Я
бросаю
вызов
пространству
и
времени
Y
desando
los
cuatro
caminos
И
отбросив
все
четыре
пути,
Y
me
muero
a
los
pies
del
deseo
И
я
умираю
у
ног
желания.
Que
al
verte
se
vuelve
canción
dentro
mío
Что,
увидев
тебя,
становится
песней
внутри
меня.
Siempre
muero
a
los
pies
del
deseo
Я
всегда
умираю
у
ног
желания.
Que
al
verte
se
vuelve
canción
dentro
mío
Что,
увидев
тебя,
становится
песней
внутри
меня.
Solo
quiero
que
me
hagas
el
dueño
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
сделал
меня
владельцем.
De
la
luz
que
se
anida
en
tu
boca
От
света,
который
гнездится
у
тебя
во
рту.
Solo
quiero
beber
de
un
milagro
Я
просто
хочу
пить
чудо.
Al
sentir
que
esa
flor
en
mi
amor
se
deshoja
Чувствуя,
что
этот
цветок
в
моей
любви
разваливается.
Vida,
hazme
beber
de
un
milagro
Жизнь,
заставь
меня
пить
чудо,
Al
sentir
que
esa
flor
en
mi
amor
se
deshoja
Чувствуя,
что
этот
цветок
в
моей
любви
разваливается.
El
color
de
la
noche
encendida
Цвет
ночи
горит
El
poema
que
no
he
terminado
Стихотворение,
которое
я
не
закончил,
La
pasión,
la
razón,
los
pecados
Страсть,
разум,
грехи
El
modo
de
amar
y
este
grito
olvidado
Способ
любви
и
этот
забытый
крик
Como
un
rayo
has
llegado
a
mi
vida
Как
молния,
ты
пришел
в
мою
жизнь.
Robándome
todo
y
la
zamba
que
canto
Крадет
у
меня
все
и
замба,
которую
я
пою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Pintos, Ariel Pintos, Angel O. Gonzalez, Fredy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.