Abel Pintos - La Filosófica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abel Pintos - La Filosófica




La Filosófica
Философская
No pretende mi advertencia
Моя предосторожность не подразумевает
Que seas como yo quiero
Чтобы ты был таким, каким хочу я
Ni meterte en entre veros
Или чтобы заставить тебя оказаться меж двух огней
De enseñarte mi experiencia
Обучая тебя моему опыту
Vos te has criao con la esencia
Ты вырос с сутью
Del agua de tu bebedero.
Воды из своей поилки.
La vida es una doctrina
Жизненный путь - это учение
El mundo entero su templo
Весь мир - его храм
Y encontrarás con el tiempo
И со временем ты обнаружишь
Tu saber bien madurao
Свои знания хорошо созревшими
Será cuando has pronunciao
Это произойдет, когда ты произнесешь
La frase justa de ejemplo.
Пример правильной фразы.
Dejar rastros en la vida
Оставлять следы в жизни
Son pretensiones del hombre
- вот предназначение человека
Si no ha lograo que su nombre
Если он не добился того, чтобы его имя
Quede en el tiempo grabao
Было выгравировано во времени
Es porque solo ha edificao
Это потому, что он строил только
Ranchos de paja y adobe.
Хижины из соломы и глины.
Claro que paja y adobe
Конечно, солома и глина
En un especial momento
В особый момент
Constituye un fundamento
Являются основой
Dentro de la construcción
В строительстве
No hay que armar un caserón
Не нужно возводить особняк
Sin revisar los cimientos.
Не проверив фундамент.
Hay que hacer bordao prolijo
Нужно тщательно закончить
En el mantel de la vida
Вышивку на скатерти жизни
Pero no para la estiva
Но не ради хранения
Y después tenerlo guardado
А затем оставить ее на хранение
A mantel almidonao
Как накрахмаленную скатерть
Prefiero aquel con comida
Я предпочитаю ту, на которой есть еда
La vida es la gran escuela
Жизнь - это большая школа
Y en el aula del saber
И в классах знания
No te vaya a sorprender
Тебя не должно удивлять
Que de un árbol bien nacido
Что у благородного дерева
Salgan los gajos torcidos
Могут быть искривленные ветви
Pues, se han doblao al crecer.
Ведь они искривились, пока росли.
No vale la obstentanción
Не стоит кичиться
La arrogancia desmedida
Или быть непомерно высокомерным
La razón bien entendida
Хорошо понятая причина
Del hombre mejor pensao
Лучше проницательных мыслей человека
Si después que te has dentrao
Но если, после того, как ты вошел
Recién busca la salida.
Сейчас ищешь выход.
Tener pasar relativo
Относиться ко всему спокойно
Y a pesar de otros criterios
И, несмотря на другие суждения,
No le busques el remedio
Не ищи лекарства
Porque es terrible este mal
Потому что это ужасное зло
No hallarás la paz total
Ты не найдешь полного покоя
Ni en la paz del cementerio.
Даже в мире кладбища.





Writer(s): Elpidio Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.