Paroles et traduction Abel Pintos - Para Cantar He Nacido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Cantar He Nacido
Для пения я рожден
Para
cantar
he
nacido,
soy
copla
que
el
viento
lleva
Для
пения
я
рожден,
я
— песня,
которую
несет
ветер,
A
veces,
canto
en
el
árbol
que
se
deshoja
de
pena
Порой,
я
пою
в
дереве,
что
теряет
листву
от
печали.
A
veces,
bebo
del
fuego
Порой,
я
пью
из
огня
Palabras
de
primavera
Слова
весны.
Mi
sangre
canta
por
dentro
Моя
кровь
поет
внутри,
Como
la
lluvia
por
fuera
Как
дождь
снаружи.
La
noche
canta
y
convierte
Ночь
поет
и
превращает
Sus
pájaros
en
estrellas
Своих
птиц
в
звезды.
Pero
cuando
canta
el
pueblo
Но
когда
поет
народ,
Musicaliza
mis
venas
Он
наполняет
мои
вены
музыкой.
Yo
nunca
miro
a
la
rosa
Я
никогда
не
смотрю
на
розу
Por
su
color
de
quimera
Из-за
ее
сказочного
цвета.
La
miro
porque
ella
tiene
Я
смотрю
на
нее,
потому
что
в
ней
La
sangre
de
los
que
suean
Кровь
тех,
кто
мечтает,
Porque
en
sus
gajos
florecen
Потому
что
в
ее
лепестках
расцветают
Las
manos
del
que
la
siembra
Руки
того,
кто
ее
посадил.
Si
el
canto
no
se
levanta
Если
песня
не
поднимается,
Como
la
hoguera
del
fuego
Как
пламя
костра,
Si
no
libera
las
penas
Если
не
освобождает
от
печалей
De
los
que
estan
en
la
tierra
Тех,
кто
на
земле,
De
nada
sirve
que
suene
Нет
смысла
в
том,
чтобы
звучал
La
voz
de
la
chacarera,
otra
Голос
чакареры.
Así
como
canto
al
río
Так
же,
как
я
пою
реке,
Cuando
la
noche
lo
ciega
Когда
ночь
ее
слепит,
Y
sin
mirar
su
camino
И,
не
видя
своего
пути,
Sigue
su
rumbo
de
piedra
Она
продолжает
свой
каменный
путь,
Yo
le
canto
a
los
que
vienen
Я
пою
тем,
кто
идет
Caminando
por
la
tierra
По
земле.
Mi
copla
es
azul
y
estrellas
Моя
песня
— синева
и
звезды,
Y
una
guitarra
encendida
И
пылающая
гитара
En
su
corazón
de
pueblo
В
ее
народном
сердце.
La
vida
sufre
y
agita
Жизнь
страдает
и
мечется
Con
el
perfil
de
sus
bombos
Под
звуки
барабанов,
Las
esperanzas
marchitas
Увядшие
надежды.
Por
eso
canto
a
las
cosas
Поэтому
я
пою
о
том,
Que
me
va
dando
la
vida
Что
дарит
мне
жизнь,
A
los
changuitos
de
barro
О
глиняных
детях,
Rodeando
lunas
perdidas
Окружающих
потерянные
луны,
Al
tallo
con
sus
espinas
О
стебле
с
его
шипами
Y
al
hombre
con
sus
heridas
И
о
человеке
с
его
ранами.
Si
el
canto
no
se
levanta
Если
песня
не
поднимается,
Como
la
hoguera
del
fuego
Как
пламя
костра,
Si
no
libera
las
penas
Если
не
освобождает
от
печалей
De
los
que
estan
en
la
tierra
Тех,
кто
на
земле,
De
nada
sirve
que
suene
Нет
смысла
в
том,
чтобы
звучал
La
voz
de
la
chacarera
Голос
чакареры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Banegas, Bebe Ponti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.