Abel Pintos - Quisiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abel Pintos - Quisiera




Quisiera ser una gota de sal
Я хотел бы быть каплей соли.
Nacer en tu piel una y mil veces
Рождаться на твоей коже один и тысячу раз
Quisiera ser un amanecer
Я хотел бы быть рассветом.
Para llenarte de cada vez que despiertes
Чтобы наполнить тебя мной каждый раз, когда ты просыпаешься.
Quisiera ser un amanecer
Я хотел бы быть рассветом.
Volverme luz en tus ojos cuando despiertes
Обрати свет в твои глаза, когда ты проснешься.
Quisiera ser amo y único dueño
Я хотел бы быть хозяином и единственным владельцем
Del tiempo y llevarlo al encuentro contigo
Время и взять его на встречу с вами
Quisiera ser el final del camino
Я хотел бы быть концом пути.
Para tener preparado y cumplidos tus sueños
Чтобы ваши мечты были подготовлены и выполнены
Quisiera ser el final del camino
Я хотел бы быть концом пути.
Y a donde quiera que vayas ser tu destino
И куда бы ты ни пошел, это будет твоя судьба.
Quisiera ser los poemas del alba
Я хотел бы быть стихами рассвета
Llegar a ti y beber tu rocío
Добраться до тебя и выпить твою росу,
Quisiera ser ecos en el silencio
Я хотел бы быть эхом в тишине,
Cuando tu alma se vuelva huracán dentro mío
Когда твоя душа станет ураганом внутри меня.
Quisiera ser en tus sueños la estrella fugaz
Я хотел бы быть в твоих мечтах падающей звездой.
Cargarte en mis alas, llevarte conmigo
Нести тебя на моих крыльях, взять тебя с собой.
Quisiera ser la caricia del río
Я хотел бы быть лаской реки,
Que llega cantando y se seca en tus manos
Который приходит, поет и высыхает в твоих руках,
Quisiera ser ese beso soñado
Я хотел бы быть тем поцелуем мечты,
El que sacude tu cuerpo y abre tus sentidos
Тот, кто встряхивает ваше тело и открывает ваши чувства
Quisiera ser ese beso soñado
Я хотел бы быть тем поцелуем мечты,
Y para siempre en tu boca quedarme dormido
И навсегда в твоих устах засыпаю.
Quisiera darte una rosa en el viento
Я хотел бы дать тебе розу на ветру,
Que lleve los pétalos que te enamoran
Пусть он носит лепестки, в которые ты влюбляешься.
Quisiera ser el lucero que asoma
Я хотел бы быть лучником, который выглядывает
Iluminarte en la noche y besarte en las sombras
Осветить тебя ночью и поцеловать тебя в тени.
Quisiera ser el lucero que asoma
Я хотел бы быть лучником, который выглядывает
Ser el testigo de tu alma cuando me nombras
Быть свидетелем твоей души, когда ты называешь меня
Quisiera ser los poemas del alba
Я хотел бы быть стихами рассвета
Llegar a ti y beber tu rocío
Добраться до тебя и выпить твою росу,
Quisiera ser ecos en el silencio
Я хотел бы быть эхом в тишине,
Cuando tu alma se vuelva huracán dentro mío
Когда твоя душа станет ураганом внутри меня.
Quisiera ser en tus sueños la estrella fugaz
Я хотел бы быть в твоих мечтах падающей звездой.
Cargarte en mis alas, llevarte conmigo
Нести тебя на моих крыльях, взять тебя с собой.





Writer(s): Abel Pintos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.