Paroles et traduction en russe Abel Pintos - Tanto Amor (En Vivo Estadio River Plate)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto Amor (En Vivo Estadio River Plate)
Так много любви (концерт на стадионе Ривер Плейт)
Ha
llegado
tu
recuerdo
a
desarmar
mis
horas
Твои
воспоминания
нахлынули,
разрушая
мой
привычный
ход
времени.
Aprendí
que
en
el
silencio
habita
la
verdad
Я
понял,
что
в
тишине
обитает
истина.
Solo
vivir
no
me
vale
la
pena
si
la
vivo
a
solas
Просто
жить
не
имеет
смысла,
если
я
живу
один.
Ya
no
sé
qué
decir
Я
уже
не
знаю,
что
сказать.
Si
pudiéramos
haber
partido
en
dos
Если
бы
мы
могли
разделить
пополам
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor
Это
одиночество
и
тяжесть
боли...
Y
si
fuimos
tú
y
yo
Ведь
если
мы
были
вместе,
ты
и
я,
Todo
por
igual
debería
estar
Всё
должно
быть
поровну,
Compartido
el
ardor
de
este
frío
Разделенный
жар
этого
холода.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
такая
сильная
любовь
могла
причинить
нам
столько
боли?
No
sé
cómo
encontrar
un
rincón
en
el
mar
Я
не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
Para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Чтобы
утопить
половину
забвения.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
такая
сильная
любовь
могла
причинить
нам
столько
боли?
Me
desnuda
la
razón
imaginarte
sola
Меня
терзает
мысль
о
тебе
одной,
Deshojando
el
tiempo
para
no
pensar
Отсчитывающей
время,
чтобы
не
думать.
Solo
me
pregunto
si
no
me
arrepiento
Только
спрашиваю
себя,
не
жалею
ли
я.
Y
ya
no
sé
si
es
así
И
я
уже
не
знаю,
так
ли
это.
Y
si
pudiéramos
haber
partido
en
dos
И
если
бы
мы
могли
разделить
пополам
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor
Это
одиночество
и
тяжесть
боли...
Solo
fuimos
tú
y
yo
Мы
были
только
ты
и
я.
(Todo
por
igual
debería
estar)
(Всё
должно
быть
поровну)
Compartido
el
ardor
de
este
frío
Разделенный
жар
этого
холода.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
такая
сильная
любовь
могла
причинить
нам
столько
боли?
No
sé
cómo
encontrar
un
rincón
en
el
mar
Я
не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
Para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Чтобы
утопить
половину
забвения.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
mal?
Как
такая
сильная
любовь
могла
причинить
нам
столько
боли?
Todo
por
igual
debería
estar
Всё
должно
быть
поровну.
Compartido
el
ardor
de
este
frío
Разделенный
жар
этого
холода.
¿Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
такая
сильная
любовь
могла
причинить
нам
столько
боли?
No
sé
cómo
encontrar
un
rincón
en
el
mar
Я
не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
Para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Чтобы
утопить
половину
забвения.
¿Cómo
tanto
amor,
tanto
amor
Как
такая
сильная
любовь,
такая
сильная
любовь
Pudo
hacernos
mal?
Могла
причинить
нам
боль?
A
ti,
a
ti,
a
mí
Тебе,
тебе,
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Abel Federico Pintos, Ariel Guillermo Pintos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.