Paroles et traduction Abel Pintos - Tiempo
El
tiempo
pasa
y
vuelve
alguna
vez
Время
проходит
и
когда-нибудь
возвращается.
Prendido
en
alas
de
algún
recuerdo
Загорелся
на
крыльях
какой-то
памяти,
A
veces
hiere,
otras
hace
bien
Иногда
это
ранит,
иногда
это
делает
хорошо.
Y
a
veces
trae
los
restos
de
un
sueño
И
иногда
приносит
остатки
сна,
Cuando
acerca
tu
reflejo
a
mí
Когда
ты
приближаешь
свое
отражение
ко
мне,
Vuelvo
hasta
el
principio
otra
vez
Я
снова
возвращаюсь
к
началу.
Pero
se
me
escapa
y
me
queda
el
tiempo
al
revés
Но
это
ускользает
от
меня,
и
у
меня
остается
время
с
ног
на
голову.
En
el
alma
hay
estrellas
В
душе
есть
звезды
Que
se
encienden
con
el
tiempo
Которые
загораются
со
временем
Como
el
brillo
que
al
amarte
Как
блеск,
который
любит
тебя,
Se
hace
parte
de
mi
tiempo
Это
становится
частью
моего
времени.
En
la
memoria
siempre
quedará
В
памяти
всегда
останется
Lo
más
profundo
de
nuestras
vidas
Глубоко
в
нашей
жизни.
Los
tiempos
buenos,
la
primera
vez
Хорошие
времена,
в
первый
раз
Las
caras
de
las
grandes
heridas
Лица
больших
ран
El
momento
hermoso
en
el
que
te
vi
Прекрасный
момент,
когда
я
увидел
тебя.
Y
sentí
nacer
otra
vez
И
я
чувствовал,
что
рождаюсь
снова.
Vida,
si
te
pierdo
me
queda
el
mundo
al
revés,
eh,
eh
Жизнь,
если
я
потеряю
тебя,
у
меня
останется
мир
с
ног
на
голову,
эй,
эй.
En
el
alma
hay
estrellas
В
душе
есть
звезды
Que
se
encienden
con
el
tiempo
Которые
загораются
со
временем
Como
el
brillo
que
al
amarte
Как
блеск,
который
любит
тебя,
Se
hace
parte
de
mi
tiempo
Это
становится
частью
моего
времени.
En
el
alma
hay
estrellas
В
душе
есть
звезды
Que
se
encienden
con
el
tiempo
Которые
загораются
со
временем
Como
el
brillo
que
al
amarte
Как
блеск,
который
любит
тебя,
Se
hace
parte
de
mi
tiempo
Это
становится
частью
моего
времени.
Yo
te
quiero
con
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой.
Mi
cariño
es
eterno
Моя
любовь
вечна.
Será
tuyo
mi
recuerdo
Это
будет
твоя
моя
память.
Eres
dueña
de
mi
tiempo
Ты
владеешь
моим
временем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Pintos, Ariel Pintos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.