Abel Pintos - Vuelvo a Amarte Mi Pueblo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abel Pintos - Vuelvo a Amarte Mi Pueblo




Vuelvo a Amarte Mi Pueblo
Возвращаюсь, чтобы любить тебя, мой город
Qué lindo cuando los sueños a veces te salen ciertos
Как же прекрасно, когда мечты иногда сбываются,
Un viejo tren me dejaba en la estación de mi pueblo
Старый поезд высадил меня на станции моего города.
Y el solcito me quemaba con sus hilachas de fuego
И солнце жгло меня своими огненными лучами,
Hasta llegar a mi casa por el camino desierto
Пока я шёл к своему дому по пустынной дороге.
Me van ganando recuerdos que fueron vida en un tiempo
Меня охватывают воспоминания, которые когда-то были жизнью,
Y hoy, con mis sueños regreso, porque que no están muertos
И сегодня, с моими мечтами, я возвращаюсь, потому что знаю, что они не умерли.
Aquí han quedado mis sueños, quedaron mis esperanzas
Здесь остались мои мечты, остались мои надежды,
Envuelto en las ilusiones que a veces nunca se alcanzan
Окутанные иллюзиями, которые порой недостижимы.
Pero también la llamita, doy fe que nunca se apaga
Но также и огонёк, я клянусь, он никогда не гаснет.
Vuelvo a cantarte, mi pueblo, todo lo que estoy sintiendo
Я снова пою тебе, мой город, всё, что я чувствую,
Esas siestas silenciosas que aroman a pan casero
Эти тихие сиесты, пахнущие домашним хлебом.
Yo vuelvo a amarte, mi pueblo, vuelvo a decirte: "te quiero"
Я снова люблю тебя, мой город, снова говорю тебе: люблю тебя".
Quiero contarle a una estrella que cuando la noche es larga
Хочу рассказать звезде, что когда ночь длинна,
Me acarician los recuerdos, aquellos llenos de magia
Меня ласкают воспоминания, те, что полны волшебства.
Quiero besar a mi gente, pero las manos no alcanzan
Хочу обнять своих родных, но руки не дотягиваются,
Que la noche es mi guitarra y se ha quedado en mi casa
Что ночь моя гитара, и она осталась в моём доме,
Donde la vida se quema bajo los techos de caña
Где жизнь горит под тростниковыми крышами,
Y cantan las chacareras con grillos en la garganta
И поют чакареры со сверчками в горле.
Ayer, tierra, vos me hablabas con el corazón abierto
Вчера, земля, ты говорила со мной с открытым сердцем,
Y sin saber por qué, me fui volando a otros cielos
И сам не зная почему, я улетел в другие небеса.
Pero adentro mío estabas como apretada en el tiempo
Но внутри меня ты была, словно зажата во времени.
Vuelvo a cantarte, mi pueblo, todo lo que estoy sintiendo
Я снова пою тебе, мой город, всё, что я чувствую,
Esas siestas silenciosas que aroman a pan casero
Эти тихие сиесты, пахнущие домашним хлебом.
Yo vuelvo a amarte, mi pueblo, vuelvo a decirte: "te quiero"
Я снова люблю тебя, мой город, снова говорю тебе: люблю тебя".





Writer(s): Saul Belindo Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.