Abel Zavala feat. Jasso - La Luz del Día Llegará (feat. Jasso) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abel Zavala feat. Jasso - La Luz del Día Llegará (feat. Jasso)




La Luz del Día Llegará (feat. Jasso)
Свет дня придет (feat. Jasso)
Pues si te subes a mi barca
Если ты сядешь в мою лодку,
Llegará la calma y se acabará la tempestad
Наступит штиль, и буря закончится.
Aunque oscura sea la noche
Даже если ночь темна,
Jesús, ven a mi encuentro y la luz del día llegará
Иисус, приди ко мне, и свет дня придет.
En medio de la tempestad
Посреди бури,
Las olas y la oscuridad
Волн и темноты,
Si el control de mi barca se ha perdido ya
Если я потерял контроль над своей лодкой,
Seguiré confiando en tu verdad
Я буду продолжать верить в твою истину.
En medio de la tempestad
Посреди бури,
Las olas y la oscuridad
Волн и темноты,
Aunque todo parezca nunca terminar
Даже если кажется, что этому не будет конца,
Yo confiaré en tu fidelidad
Я буду верить в твою верность.
¿A quién diré Maestro
К кому я обращусь, Учитель,
Si solo eres mi sustento?
Если только Ты моя опора?
Eres mi fundamento y salvador
Ты мой фундамент и спаситель.
Oh-oh-oh
О-о-о
Pues si te subes a mi barca
Если ты сядешь в мою лодку,
Llegará la calma y se acabará la tempestad
Наступит штиль, и буря закончится.
Aunque oscura sea la noche
Даже если ночь темна,
Jesús, ven a mi encuentro y la luz del día llegará
Иисус, приди ко мне, и свет дня придет.
En medio de la tempestad
Посреди бури,
Las olas y la oscuridad
Волн и темноты,
Aunque todo parezca nunca terminar
Даже если кажется, что этому не будет конца,
Confiaré en tu fidelidad
Я буду верить в твою верность.
¿A quién diré Maestro
К кому я обращусь, Учитель,
Si solo eres mi sustento?
Если только Ты моя опора?
Eres mi fundamento y salvador
Ты мой фундамент и спаситель.
Uh-oh-oh
У-у-у
Pues si te subes a mi barca
Если ты сядешь в мою лодку,
Llegará la calma y se acabará la tempestad
Наступит штиль, и буря закончится.
Aunque oscura sea la noche
Даже если ночь темна,
Jesús, ven a mi encuentro y la luz del día llegará
Иисус, приди ко мне, и свет дня придет.
Todo estará bien si conmigo estás
Все будет хорошо, если ты со мной.
Todo estará bien si a mi lado vas
Все будет хорошо, если ты рядом.
Todo estará bien si conmigo estás
Все будет хорошо, если ты со мной.
Todo estará bien
Все будет хорошо.
Todo estará bien si conmigo estás
Все будет хорошо, если ты со мной.
Todo estará bien si a mi lado vas
Все будет хорошо, если ты рядом.
Todo estará bien si conmigo estás
Все будет хорошо, если ты со мной.
Todo estará bien
Все будет хорошо.
Pues si te subes a mi barca
Если ты сядешь в мою лодку,
Llegará la calma y se acabará la tempestad
Наступит штиль, и буря закончится.
Aunque oscura sea la noche
Даже если ночь темна,
Jesús, ven a mi encuentro y la luz del día llegará
Иисус, приди ко мне, и свет дня придет.





Writer(s): Abel Zavala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.