Paroles et traduction Abel Zavala - No Hace Falta
No Hace Falta
Не нужно больше
Quiero
decirte
que
eres
el
amor
de
mi
vida
Хочу
сказать
тебе,
что
ты
— любовь
всей
моей
жизни,
El
dueño
de
mi
corazón
Владелица
моего
сердца.
Sin
ti
no
habría
una
razón
de
vivir
Без
тебя
не
было
бы
смысла
жить,
Tú
eres
mi
motivación
Ты
— моя
мотивация.
Cada
mañana
al
despertar
y
ver
que
es
un
nuevo
día
Каждое
утро,
просыпаясь
и
видя,
что
наступил
новый
день,
Tú
eres
mi
inspiración
Ты
— мое
вдохновение.
¿Qué
más
puedo
pedir
al
caminar
esta
vida?
Что
еще
я
могу
просить,
идя
по
этой
жизни,
Si
tengo
mi
primer
amor
Если
ты
— моя
первая
любовь?
Y
no
hace
falta
otro
milagro
И
не
нужно
другого
чуда,
Para
en
ti
poder
creer
Чтобы
в
тебя
верить.
Tan
solo
el
milagro
Одного
лишь
чуда
De
volver
a
nacer
Вновь
родиться
Fue
suficiente
para
yo
caer
rendido
a
tus
pies
Было
достаточно,
чтобы
я
упал
к
твоим
ногам
Del
Dios
que
me
creó
para
amarme
В
Бога,
который
создал
меня,
чтобы
любить
тебя.
Mientras
que
vivo
este
momento
tan
hermoso
en
la
vida
Пока
я
живу
этим
прекрасным
моментом
в
жизни,
Mi
mente
suele
preguntar
Мой
разум
часто
спрашивает,
Qué
fue
lo
que
movió
tu
corazón
hacia
mí
Что
тронуло
твое
сердце,
Para
venirme
a
rescatar
Чтобы
прийти
и
спасти
меня.
De
lo
profundo
de
mi
ser
mi
alma
quiere
decirte
Из
глубины
моего
существа
моя
душа
хочет
сказать
тебе,
Lo
que
siento
por
ti,
Señor
Что
я
чувствую
к
тебе,
Господь.
Rendida
esta
mi
vida
sin
reservas
a
ti
Моя
жизнь
без
остатка
отдана
тебе,
Te
pertenece
mi
amor
Тебе
принадлежит
моя
любовь.
No
hace
falta
otro
milagro
Не
нужно
другого
чуда,
Para
en
ti
poder
creer
Чтобы
в
тебя
верить.
Tan
solo
el
milagro
de
volver
a
nacer
Одного
лишь
чуда
вновь
родиться
Fue
suficiente
para
yo
caer
rendido
a
tus
pies
Было
достаточно,
чтобы
я
упал
к
твоим
ногам
Y
enamorarme
del
Dios
que
me
creó
И
влюбился
в
Бога,
который
меня
создал.
Y
es
que
la
vida
que
me
va
más
como
una
fantasía
И
эта
жизнь,
которая
кажется
мне
фантазией,
Es
una
mera
realidad
Является
чистой
реальностью.
Cada
experiencia
que
viví
la
guardo
como
un
tesoro
Каждый
пережитый
опыт
я
храню
как
сокровище
En
el
fondo
de
mi
corazón
В
глубине
моего
сердца.
Eres
tú
quien
da
corona
a
cada
sueño
que
brota
Это
ты
венчаешь
каждую
рождающуюся
мечту,
Tú
eres
mi
felicidad
Ты
— мое
счастье.
¿Qué
más
puedo
pedir
al
caminar
en
la
vida?
Что
еще
я
могу
просить,
идя
по
жизни,
Si
vivo
en
mi
primer
amor
Если
я
живу
в
своей
первой
любви?
No
hace
falta
otro
milagro
Не
нужно
другого
чуда,
Para
en
ti
poder
creer
Чтобы
в
тебя
верить.
Tan
solo
el
milagro
de
volver
a
nacer
Одного
лишь
чуда
вновь
родиться
Fue
suficiente
para
yo
caer
rendido
a
tus
pies
Было
достаточно,
чтобы
я
упал
к
твоим
ногам
Y
enamorarme
del
Dios
que
me
creó
para
amarme
И
влюбился
в
Бога,
который
создал
меня,
чтобы
любить
тебя.
No
hace
falta,
no
Не
нужно
больше,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernest Sorokin, Julieta Venegas Percevault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.