Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum Yaar Hain Yaaron Ke
Wir sind Freunde der Freunde
Ham
yaar
hain
yaaron
ke
Wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
Ho
ham
yaar
hain
yaaron
ke
Oh,
wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
Rahten
hain
jami
par
ham
lekin
Wir
leben
zwar
auf
der
Erde,
aber
Hain
khwab
chand
taro
ke
wir
träumen
von
Mond
und
Sternen.
Ham
yaar
hain
yaaron
ke
Wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
Rahten
hain
jami
par
ham
lekin
Wir
leben
zwar
auf
der
Erde,
aber
Hain
khwab
chand
taro
ke
wir
träumen
von
Mond
und
Sternen.
Ju
ju
ju
he
he
ju
ju
he
he
Ju
ju
ju
he
he
ju
ju
he
he
La
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
Zindadili
se
jeete
hain
ham
Wir
leben
mit
Lebensfreude,
To
gam
se
hain
kaam
kya
was
kümmern
uns
Sorgen?
Jo
kuchh
bhi
hain
wo
aaj
hain
Was
auch
immer
ist,
ist
heute,
Kal
ka
kise
pata
wer
weiß
schon
vom
Morgen?
Zindadili
se
jeete
hain
ham
Wir
leben
mit
Lebensfreude,
To
gam
se
hain
kaam
kya
was
kümmern
uns
Sorgen?
Jo
kuchh
bhi
hain
wo
aaj
hain
Was
auch
immer
ist,
ist
heute,
Kal
ka
kise
pata
wer
weiß
schon
vom
Morgen?
Dur
hain
gam
se
sikh
lo
hmse
Fern
von
Sorgen,
lerne
von
uns,
Andaz
jeene
ka
die
Art
zu
leben.
Ham
yaar
hain
yaaron
ke
Wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
O
ham
yaar
hain
yaaron
ke
O,
wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
Rahten
hain
jami
par
ham
lekin
Wir
leben
zwar
auf
der
Erde,
aber
Hain
khwab
chand
taro
ke
wir
träumen
von
Mond
und
Sternen.
Ye
meri
jaan
dola
imaan
Mein
Herz,
mein
Glaube
wankte,
Ham
dagmaga
gaye
wir
sind
ins
Wanken
geraten.
Jab
kabhi
husn
waale
Wann
immer
Schönheiten
Raho
me
aa
gaye
auf
unseren
Weg
kamen.
Aah
ye
meri
jaan
dola
imaan
Ach,
mein
Herz,
mein
Glaube
wankte,
Ham
dagmaga
gaye
wir
sind
ins
Wanken
geraten.
Jab
kabhi
husn
waale
Wann
immer
Schönheiten
Raho
me
aa
gaye
auf
unseren
Weg
kamen.
Ye
hansi
hamko
najmi
hamko
Diese
Schönheit,
diese
Anmut
hat
uns
Aashiq
bana
gaye
zu
Liebhabern
gemacht.
Ham
yaar
hain
yaaron
ke
Wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
Ham
yaar
hain
yaaron
ke
Wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
Rahten
hain
jami
par
ham
lekin
Wir
leben
zwar
auf
der
Erde,
aber
Hain
khwab
chand
taro
ke
wir
träumen
von
Mond
und
Sternen.
Ham
yaar
hain
yaaron
ke
Wir
sind
Freunde
der
Freunde,
Dildaar
hain
dildaro
ke
Liebhaber
der
Liebhaber.
Rahten
hain
jami
par
ham
lekin
Wir
leben
zwar
auf
der
Erde,
aber
Hain
khwab
chand
taro
ke
wir
träumen
von
Mond
und
Sternen.
Ju
ju
ju
he
he
ju
ju
he
he
Ju
ju
ju
he
he
ju
ju
he
he
La
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahendra Dehlvi, Lalit Pandit, Pandit Jatin
Album
Khiladi
date de sortie
21-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.