Abhijeet - Zindegi Ke Safar Mein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abhijeet - Zindegi Ke Safar Mein




Zindegi Ke Safar Mein
Zindegi Ke Safar Mein
Zindagi ke safar mein guzar jate hain jo makam,
My dear, as we journey through life, there are moments,
Woh phir nahin aate,
That pass us by,
Woh phir nahin aate!
Pass us by!
Zindagi ke safar mein, guzar jate hain jo makam
My love, as we journey through life
Woh phir nahin aate,
They pass us by,
Woh phir nahin aate
Pass us by
Phool khilte hain,
Flowers may bloom,
Log milte hain
People may meet
Phool khilte hain,
Flowers may bloom,
Log milte hain magar
People may meet but
Patjhad main jo phool
Petals in autumn
Murjha jate hain
Wither away
Woh baharon ke aane se khilte nahin
They won't blossom again when spring returns
Kuchh log ek roz jo bichad jate hain
Some people who leave us one day
Woh hazaron ke aane se milte nahin
We won't find them among thousands who come
Umr bhar chahe koi pukara kare unka naam
Even if someone calls their name for a lifetime
Woh phir nahin aate,
They don't come back,
Woh phir nahin aate
They don't come back
Aankh dhoka hai
The eyes deceive
Kya bharosa hai
What is there to trust?
Aankh dhooka hai kya bharosa hai suno
My darling, the eyes deceive, what is there to trust?
Doston shak dosti ka dushman hai
Listen, my love, suspicion is the enemy of friendship
Apne dil me ise ghar banane na do
Don't let it make a home in your heart
Kal tadapna pade yaad me Jeene ki
Tomorrow, you may yearn for the memories of living
Rok lo roothkar unko jaane na do
Stop them from leaving while they're angry
Baad me pyaar ke chahe bhejo hazaroon salaam
Later, in the name of love, you may send thousands of greetings
Woh phir nahi aate
They won't come back
Woh phir nahi aate
They won't come back
Subaah aati hai
Morning comes,
Raat jaati hai
Night goes
Subaah aati hai
Morning comes,
Raat jaati hai yuhi
Night goes, that's how life is.
Waqt chalta hi rehta hai rookta nahi
Time keeps moving, it never stops
Ek pal me ye aage nikal jaata hai
In a moment, it moves forward
Aadmi theek se dekh paata nahin
One can't see it properly,
Aur parde pe manzar badal jaata hai,
And the scene on the screen changes
Ek baar chale jaate hai jo din raat subah shaam
Once the days, nights, mornings and evenings pass
Woh phir nahi aate
They don't come back,
Woh phir nahi aate!
They don't come back!
Zindagi ke safar mein, guzar jate hain jo makam
My dear, as we journey through life
Woh phir nahin aate,
They pass us by,
Woh phir nahin aate!
They pass us by!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.