Abhijit Majumdar - Ore Dilnashi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abhijit Majumdar - Ore Dilnashi




Ore Dilnashi
О, чаровница моя
ମତେ ତୁ ତୋ ମନରେ ଟୋପା-ଟୋପା ମେଘ କରିଦେ
Сделай так, чтобы в твоем сердце, словно облака, клубились мысли обо мне
ମତେ ତୁ ତୋ ପ୍ରେମର ଛିଟା-ଛିଟା ରଙ୍ଗ କରିଦେ
Раскрась меня мельчайшими частицами твоей любви
ମତେ ତୁ ତୋ ମନରେ ଟୋପା-ଟୋପା ମେଘ କରିଦେ
Сделай так, чтобы в твоем сердце, словно облака, клубились мысли обо мне
ମତେ ତୁ ତୋ ପ୍ରେମର ଛିଟା-ଛିଟା ରଙ୍ଗ କରିଦେ
Раскрась меня мельчайшими частицами твоей любви
ଓରେ दिलनशीं, ଓରେ दिलनशीं
О, чаровница моя, о, чаровница моя,
ନିଦ କାଇଁ ଚୋରିକଲୁ? ସ୍ବପ୍ନ ଟିକେ ଭରିଦେ
Ты украла мой сон? Наполни же его своими сновидениями.
ମତେ ତୁ ତୋ ଜୀବନେ ଛୋଟ-ଛୋଟ ଖୁସି କରିଦେ
Подари мне маленькие радости в своей жизни
ମତେ ତୁ ତୋ ଓଠରେ ସାତ ସୁର ବଂଶୀ କରିଦେ
Преврати свои губы в семиструнную флейту, играющую для меня
ଭିଡ଼ ଭିତରେ ଭଲ ଲାଗେ ରେ କାଇଁ ତୋ ଚେହେରା?
Почему в этой толпе мне нравится только твоё лицо?
ଅଳ୍ପ ମୁହୂର୍ତ୍ତ ତୋ ସାଥେ ଦେଖା ଲାଗେ ରେ ନିଆରା
Короткие мгновения с тобой кажутся мне особенными.
ହଁ, ତୋରି ନାଆଁରେ ସ୍ପନ୍ଦନ ଚାଲେ, ପଡ଼େ ମୋ ପଲକ
Да, мое сердце бьется в такт твоему имени, мои веки трепещут.
ଲାଗୁଛି ସତେ କେବେଠୁ ଥିଲା ଆମ ସମ୍ପର୍କ
Кажется, будто наша связь существовала всегда.
ଓରେ हमनशीं, ଓରେ हमनशीं
О, моя родственная душа, о, моя родственная душа,
ଆଜି ସେ ସମ୍ପର୍କର ନାଁ ଗୋଟେ ଦେଇଦେ
Дай же имя нашим отношениям сегодня.
ମତେ ତୁ ତୋ ବାଟରେ ଚୁନା-ଚୁନା ଛାଇ କରିଦେ
Создай для меня причудливые тени своим присутствием.
ମତେ ତୁ ତୋ ହସର ମିଠା-ମିଠା ନଈ କରିଦେ
Преврати свою улыбку в реку сладкого нектара.
ଛାତି ଭିତରେ ଦେଇଛୁ ତୋଳି ପ୍ରେମର ଉଆସ
Ты зажгла в моей груди пожар любви.
ହୃଦୟେ ମୋର ତୁ ଅଛୁ ବୋଲି ଚାଲେ ମୋ ନିଶ୍ବାସ
Мое сердце бьется только для тебя, потому что ты в нем.
ହଁ, ସେ ଲାଗି ଆଜି ଚୁପି-ଚୁପିକା କହେ ମୋ ହୃଦୟ
Вот почему сегодня мое сердце тихо шепчет,
ତୋ ପାଖେ ସତେ ଅଟକି ଯାଉ ଏମିତି ସମୟ
Что в такие моменты я теряюсь рядом с тобой.
ଓରେ दिलनशीं, ଓରେ दिलनशीं
О, чаровница моя, о, чаровница моя,
ସବୁ ଜନମରେ ମୋର ହବୁ ବୋଲି କହିଦେ
Скажи, что будешь моей во всех жизнях.
ମତେ ତୁ ତୋ ପାଇଁକି ଝୁମା-ଝୁମା ରାତି କରିଦେ
Преврати мои ночи в волшебный танец ради тебя.
ମତେ ତୁ ତୋ ସକାଳେ ଅସରନ୍ତି ମୋତି କରିଦେ
Сделай так, чтобы каждое мое утро начиналось с россыпи бесценных жемчужин.





Writer(s): Abhijit Majumdar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.